Читать интересную книгу На острие ножа - Саймон Майо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 80
нее, словно тонущий. Мыльная горячая вода пропитала футболку.

– Я не знаю, что сказать, Чарли. Я знаю, что должна во всем разбираться, но у меня не вышло. Возможно, это и правда было лишь совпадение, но ты все равно не поверишь. И я тоже. Но знаешь что? Они потерпели неудачу. Ублюдки промахнулись, и вместо тебя умерла несчастный девочка. Завтра я позвоню констеблю Хантер. Все, что мы можем сделать, – это рассказать ей, что произошло.

Чарли по-прежнему обнимала мать.

– Что им нужно? Я не понимаю, чего они хотят. Почему они пытались напасть на меня?

Она медленно разжала объятья и соскользнула в воду.

– Когда в Пакистане начались взрывы, – сказала Фэйми, – все знали, почему. Знали, для чего это делалось. Во-первых, объявленный джихад – священная война. А потом уже можно говорить про политическое соперничество и местные разборки. Это был бардак и кошмар. Настоящий кошмар. – Фэйми сделала еще глоток. – Но в основе всегда лежал какой-то смысл, довод. И здесь он тоже найдется: политика, религия, деньги, раса. Выбирай один. Или все. Что касается сегодняшних событий, думаю, речь идет о власти и запугивании. Мое имя на слуху. Я была с Сетом. Может, они пытались добраться до меня, но тебя было легче найти.

– Может быть, этот Хари им что-то рассказал. Может, он в этом участвовал.

Фэйми вздохнула:

– Может быть. Кто знает?

Чарли вытерла лицо.

– Я звонила папе.

Фэйми замерла.

– Хорошо, – ответила она максимально безразлично.

– Когда мы уже сюда приехали. Пока ты прощалась с Сэмом. Но он не взял трубку.

– Хорошо. Уверена, он тебе перезвонит.

– Думаешь?

– Ну, если честно, нет.

– Я просто подумала, что ему стоит обо всем знать.

– Конечно.

– Мам, может, не будем ждать утра? Дело серьезное… Если детектив дала тебе свою визитку, значит, можно позвонить, рассказать ей все прямо сейчас. Девушка в Эксетере умерла вместо меня. Это не может ждать до утра.

У Фэйми голова шла кругом от виски и эмоций, но она знала, что дочь права. Кто-то пытался убить Чарли, а она чего-то еще ждет.

– Сейчас найду ее номер.

Визитка обнаружилась в спальне. Когда Фэйми вернулась в ванную, Чарли уже вылезла из воды и завернулась в полотенце.

– Напомни, как ее зовут? Детектива? – Фэйми протянула ей карточку. – Детектив-констебль Ченнинг Хантер, – прочитала Чарли. – Ну, давай позвоним.

Опустив крышку, Фэйми села на унитаз. С улицы донесся звук двигателя машины и приглушенные хлопки дверей. Чарли напряглась. Фэйми сходила в спальню и выглянула в окно.

– Черный кеб. Сомневаюсь, что это ИГИЛ.

Чарли подошла к матери. На голове у нее был тюрбан из полотенца. На раскрасневшемся лице выражение беспокойства.

– А тогда кто?

– Не могу разглядеть.

Из ванной зазвонил телефон Фэйми.

– Да ладно! – На экране светилась надпись: «Эндрю Льюис. Не хамить».

– Кто это, мама? – В голосе Чарли слышался страх.

– Мой босс. Бывший. Вряд ли хорошие новости. – Наконец она ответила на вызов: – Эндрю? Ради всего святого, уже почти два часа ночи. Что случилось?

В телефоне раздался глубокий вздох.

– Случилось то, что я стою у тебя под окном. И свет у тебя еще горит – я проверил. Фэйми, прости, но мне нужно войти.

47

К входной двери подъезда вело пятнадцать ступенек, затем два замка и цепочка. За время, потребовавшееся, чтобы спуститься по этим ступенькам и отпереть дверь, Фэйми вообразила себе все возможные катастрофы. Что заставило босса приехать? Она распахнула дверь.

– Эндрю. Какого черта?!

Льюис выглядел разбитым. В костюме, но без галстука, вся одежда в пятнах, волосы всклокочены, глаза красные и запах виски.

– Мне нужно войти. Такси подождет.

– Конечно.

Фэйми отступила в сторону, позволив ему первым подняться по лестнице.

– Моя дочь, Чарли, тоже здесь, – сказала Фэйми ему в спину. – Льюис поднялся на площадку. – Прямо, Эндрю.

Они прошла в кухню. Льюис сдвинул очки и уперся руками в стол. Фэйми поняла, что он плачет.

– Эндрю, что случилось? – Она шагнула к нему, но он поднял вверх обе руки.

– Это Томми, – сказал он хриплым шепотом. – Мне позвонили. Он попал в аварию.

Желудок снова скрутило. Затем последовало сокрушительное осознание. Она с трудом сглотнула.

– Тебя бы здесь не было, если бы он выжил.

Льюис медленно покачал головой.

– Он не выжил. Умер на месте происшествия. – Он вытер лицо рукой. – Водитель автобуса сказал, что он появился из ниоткуда. Тот даже не успел затормозить.

Фэйми рухнула на диван. Слов не находилось. Она сожалела о выпитом виски.

– Но он не так давно ездил к Кэрол Левен. Потом прислал нам всю информацию. Он… – Фэйми осеклась. – …прорабатывал версию.

– Я разговаривал с Кэрол. Она сказала, что предложила ему выпить. Он взял с собой пару маленьких бутылочек.

Фэйми нахмурился.

– И что?

– Вероятно, он был пьян.

– Это чушь, и ты это знаешь. Он мог выпить десять бутылочек и все равно не оказался бы под автобусом.

Она встала, прошлась по комнате. Произошедшее все еще не укладывался в голове.

– Он восьмой, Эндрю, – сказала она дрожащим голосом. – Ты это знаешь. Восьмой журналист «АйПиСи». Это убийство.

Льюис замялся:

– Мы не можем утверждать этого, Фэйми. Хотя возможно, так оно и есть, я согласен. Моя первая мысль была такой же. И многие другие подумают так же. – Он снова вытер лицо. – Но водитель автобуса сообщил о происшествии. И мы знаем, что Томми пил виски. Это факты.

– Это лишь некоторые факты. Ты пропустил кое-что еще. Во-первых, он не был пьян, а лишь немного выпил – это большая разница. Во-вторых, журналисты «АйПиСи» подвергаются нападениям и гибнут. Это самое главное. А еще факт номер три: у Томми была версия, что двадцать второго числа были и другие смерти. Он наводил справки и вдруг попал по автобус. Только не говори мне, что это не звучит чертовски подозрительно.

Фэйми чувствовала, как краснеют ее щеки, и знала, что говорит все громче. Чарли, похоже, тоже это заметила – она появилась в дверях полностью одетая, волосы почти высохли. И Фэйми знала, что значит ее взгляд – дочь собиралась с мыслями.

– Привет. Я Чарли. Кажется, мы встречались несколько лет назад. – К удивлению матери, она казалась абсолютно трезвой.

Эндрю выпрямился и нелепо протянул руку:

– Да, кажется, виделись.

– Чарли, – сказала Фэйми, сжав губы и опустив голову, – Томми сбил автобус. Насмерть. – Она почувствовала, как накатывают слезы: произнесенные вслух слова становились реальными. – Водитель сообщил, что Томми упал прямо под колеса. – Она вытерла глаза.

Чарли понимающе кивнула и взяла мать за руку. «Она все слушала», – подумала Фэйми.

– Когда это случилось? – спросила

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 80
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия На острие ножа - Саймон Майо.
Книги, аналогичгные На острие ножа - Саймон Майо

Оставить комментарий