Читать интересную книгу Смертельный сон - Аннабель Чейз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 62

— Узнаешь кого-нибудь из этих парней?

Он покачал головой, явно потрясенный случившимся.

— Они не местные.

Я опять посмотрела на троицу.

— Откуда вы узнали об Эшли?

Правый близнец толкнул Бородку ботинком.

— От его приятеля. Они вместе пили в "Монке", и он упомянул, что отсюда пропала девушка.

— И вы все решили напасть на невинного человека и дать ему ложную надежду? теперь вы понимаете, насколько это недостойно?

Головы близнецов качнулись в унисон.

— Не связывайтесь больше со Стивеном, — предупредила я, — или я выслежу вас троих, и, поверьте, вам мне понравится, что последует потом.

Я бросила рюкзак Стивену и пошла прочь. Слышала его шаги по тропинке, когда он поспешил за мной.

— Они идут за нами? — спросила я тихо.

Стивен бросил взгляд через плечо.

— Нет, она уставились на парня на земле. Кажется, они не знают, что делать.

— Хорошо.

Воздух наполнился стрекотанием цикад. Сегодня вечером они были громче обычного. Деревья шелестели, и стая птиц пролетела над головой, хлопая крыльями и пронзительно крича. Я отмахнулась от тревожного чувства — очевидно, оно вызвано виной из-за применения сил на людях. Мне это не доставило никакого удовольствия.

— Что ты с ним сделала? — спросил Стивен, как только мы уселись на мотоцикл.

— Ничего, о чем нужно беспокоиться.

— Ты можешь не только разговаривать с призраками, верно?

Я завела двигатель.

— Давай притворимся, что этого никогда не было, и оба станем счастливыми, ладно?

Стивен не стал спорить. Он обхватил меня за талию, когда я повернула мотоцикл с сторону дома.

Глава 14

Я открыла окно своей спальни и услышала уханье совы. Этот звук почему-то успокаивал. Появилось ощущение, словно у меня есть пернатый часовой, очень похожий на черного дрозда, который тяготеет к воротам.

Я ладила с большинством животных, за исключением собак. Мое присутствие выбивало их из колеи. Мне приходилось держаться подальше, иначе они выли, как сумасшедшие, и по моему опыту — если вы не нравились собаке, то и хозяину тоже.

Я пыталась читать "Полную историю Фэрхейвена", но не могла сосредоточиться на книге. Я даже в сотый раз перечитала "Гордость и предубеждение", но безрезультатно. Мои мысли постоянно возвращались к Эшли. Я задавалась вопросом, имеет ли отношение Тео к ее исчезновению. Вполне возможно, что Тео был вампиром, заманивающим девушек в лес.

Я ворочалась, пытаясь устроиться поудобнее. Жара и влажность не позволяли это. Вентилятор не особо помогал. Его основная функция заключалась в том, чтобы сдувать пряди волос с вспотевшего лба, чтобы они прилипли опять.

Я проснулась от ощущения покалывания по всему телу. Я резко села, поняв, что сработала защита. Сбросив простыню, я сбежала вниз в той же футболке и шортах, которых спала. Умный ход.

Я выглянула в окно и увидела тень Уэста, расхаживающего по моему крыльцу и потирающего затылок. Вдалеке над горизонтом разливалось слабое сияние восхода.

Его голова повернулась в сторону открывающейся двери.

— У нас ситуация, — сказал он с мрачным выражением на лице. — Можешь пойти?

Если бы я была кем-то другим, то это был бы не вопрос, а утверждение. И Уэст был чертовски этим недоволен.

— Ты за рулем?

Он выругался.

— Нет, прости. Я пришел из леса.

— Мы можем взять мой грузовик. — я поспешила на кухню за ключами.

Когда я пересекла крыльцо, появились бабуля Пратт и Рэй.

— Я хотела сказать, что он здесь, — сказала бабуля Пратт, — но Рэй заставил меня остаться снаружи из-за правил.

— И Рэй был абсолютно прав.

Его лицо стало самодовольным, и она отвернулась, что не смотреть на него.

Уэст уже ждал у пассажирской двери, когда я вышла наружу. Несмотря на час, луна все еще была видна, тонкий диск в небе. Оборотень хранил стоическое молчание на протяжении всей поездки, заговаривая только для того, чтобы указать путь. Я доехала до опушки леса, рядом с одной из туристических троп.

— Сюда, — сказал он.

Я припарковала грузовик и последовала за ним пешком через лес. Отдаленные звуки шоссе стихли. Над моей верхней губой выступила влага — сегодняшний день обещает быть жарким.

К счастью, воздух остыл, когда мы углубились в лес, куда не проникал утренний свет, не в силах пробиться через густые кроны деревьев. Аромат свежей сосны и плодородной почве уступил место землистому гниению.

В лесу казалось устрашающе тихо. Ни пения птиц. Ни топота крошечных ножек, как прошлой ночью. Ни стрекотания цикад, которые предупреждали нас о предстоящей жаре.

Мою кожу покалывало. Я чувствовала дыхание смерти. Я чуть не рассказала ему о ложной зацепке прошлой ночью, но не хотела нарушать тишину.

Я не удивилась, когда Уэст привел меня к одному из членов своей стаи. Он лежал лицом вниз, а его ранами занималась два верволка — мужчина и женщина. Его одежды была разорвана в клочья, а тело покрывали красные раны.

Еще одна так называемая атака животного. Мне стало интересно, тот же ли это зверь, что напал на Лиру.

Уэст посмотрел на него снизу вверх.

— Это Артур. Один из моих ищеек.

Я уставилась на истерзанное тело Артура.

— Он искал Эшли.

— Прошлой ночью он отделился от остальных. Его нашли таким.

— Он все еще жив, — сказала я. Едва.

Уэст уставился на меня взглядом, полным надежды.

— Мы можем так и оставить?

— У меня нет подобных сил, Уэст. Мне жаль.

— Я так не думал, но должен был спросить. Артур хороший парень.

Двое других оборотней повернулись к нам. Казалось, они неохотно встали, будто просто изменение положения могло заставить Артура испустить дух.

— Что бы мы ни делали, ничего не помогает, — сказала женщина. Раны слишком глубокие. Он потерял много крови.

— Продолжай давить на раны, Магда, — приказал Уэст.

— Вы не хотите вызвать скорую

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 62
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Смертельный сон - Аннабель Чейз.
Книги, аналогичгные Смертельный сон - Аннабель Чейз

Оставить комментарий