Читать интересную книгу Поймать тигра за хвост - Джеймс Хэдли Чейз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 50
вернулась к кровати.

Кен и глазом моргнуть не успел, как она справилась с кровотечением и забинтовала рану.

– Сойдет, – сказала она, убирая испачканные тряпки. – Теперь ему ничего не грозит.

Кен поставил лампу на стол. Пока девушка возилась с Джонни, он с тревогой прислушивался к шуму за окном. Крики, свистки, вой сирен – похоже, переулок оцепили.

Нужно связаться с Адамсом.

– Мне надо позвонить, – сказал он, когда девушка закончила прибираться. – У тебя есть телефон?

– Сам-то как думаешь? – раздраженно спросила она. – В конце переулка есть телефонная будка. Но высовываться не советую.

– Нельзя ему здесь оставаться, – взволнованно сказал Кен. – Если его найдут, у тебя будут проблемы.

– Ну что ты как ребенок! – рассмеялась девушка. – Какая мне разница? У меня вечно проблемы.

– Ты не понимаешь. Он стрелял в полицейского. Возможно, убил.

– И что с того? – равнодушно заметила девушка. – Мой брат замочил двоих копов. Таковы правила игры, разве нет?

Кен беспомощно смотрел на нее.

– Нужно увести его отсюда!

– Отвянь. На улицу выходить нельзя. Они там роятся, как пчелы. Лучше сядь, а я сварю кофе. – Она склонилась над Джонни. – Он потерял много крови. Ходить пока не сможет.

Кен сел, чувствуя себя вконец измочаленным. Пока девушка хлопотала над кофейником, он прислушивался к шуму за окном. Наконец взволнованно произнес:

– Сюда обязательно придут. Полиция обыщет каждый дом.

– Да хватит тебе! – прикрикнула девушка. – Пока что никто не пришел.

II

Рафаэль Сластинс стоял в тени, не сводя глаз с ночного консьержа. Тот, сидя за стойкой, лениво перелистывал вечернюю газету.

Такой подлянки Сластинс не ожидал. Ясно, что наверх его не пустят. А подходить к стойке и спрашивать Гильду – тем более в столь поздний час – довольно глупо.

Но терпение его было безграничным. И он ждал, прижав к себе Лео и прислонившись к колонне. Через двадцать минут ему улыбнулась удача.

Консьерж, взглянув на наручные часы, отложил газету и скрылся в комнате за стойкой.

Сластинс пулей промчался сквозь вращающуюся дверь. Мячом проскакал по ворсистому ковру вестибюля и вверх по ступенькам. Когда консьерж вернулся к стойке, Сластинс уже скрылся за поворотом лестницы.

Остановился, прислушался. Не услышал ничего тревожного и продолжил подниматься.

Пару секунд он соображал, где искать квартиру сорок пять. Понял, что придется топать на последний этаж, и обреченно вздохнул.

Хотелось, конечно, подняться на лифте, но Сластинс решил не рисковать. На первом этаже наверняка есть индикатор. Консьерж заметит, что в лифте кто-то есть. Сластинс продолжил с трудом взбираться по лестнице. Добравшись до шестнадцатого этажа, он пыхтел и обливался потом.

Было без десяти двенадцать. Встав у двери с номером сорок пять, Сластинс надавил грязным пальцем на кнопку звонка и задумался: что, если Гильды нет дома? Полный провал!

Через некоторое время в квартире послышались шаги. Секундой позже дверь отворилась.

Гильда – в голубом неглиже с синей норковой оторочкой и лазурных шлепанцах на босу ногу – непонимающе взглянула на него. Хотела закрыть дверь, но тщетно: это была далеко не первая дверь, которую пытались закрыть у Сластинса перед носом. Ловко подставив ногу, он маслено улыбнулся и начал:

– Только не волнуйтесь, мисс Дорман. Я по поводу Мориса Ярда и вашего брата.

Гильда побледнела. Сластинс возликовал. Нет ничего проще, чем вести дела с испуганной женщиной.

– Кто вы? – спросила она, все еще нажимая дверью на его ногу.

– Позвольте представиться: Рафаэль Сластинс. Друг вашего брата. Вероятно, он обо мне рассказывал. У меня выдался чрезвычайно утомительный день, и я был бы рад присесть. Быть может, позволите войти?

– Нет, не позволю. Сейчас я не могу с вами говорить. Прошу, уходите!

Сластинс улыбнулся:

– Не хочу доставлять вам неудобств, мисс Дорман, но уверяю: выслушать меня – в ваших интересах. У меня для вас есть весьма любопытная информация.

Взгляд огромных зеленых глаз прошелся по нему сверху донизу, подмечая все детали: измятый, грязный костюм, три жирных пятна на галстуке, подбитый глаз под надвинутой шляпой.

– Что за информация?

– По поводу вашего брата.

Помедлив, Гильда отступила в сторону и жестом велела Сластинсу войти.

Тот с довольной физиономией шагнул в прихожую. Прошел в большую, роскошно обставленную гостиную. И понял: денег у Гильды даже больше, чем он рассчитывал. «Наверное, – думал Сластинс, оглядываясь по сторонам, – любовница какого-то богача. Но это не мое дело. Главное, живет с размахом и деньжата у нее водятся».

Он снял шляпу, выбрал самое удобное кресло и опустился в него, усадив Лео на колени.

– Не обращайте внимания на мой глаз, – сказал он. – Прискорбное недоразумение. Вам нравятся собачки, мисс Дорман? Этот малый – превосходный экземпляр. – Он нежно погладил Лео по шелковистой шерстке. – Настоящий друг человека. А вы держите собачку?

Гильда пронзила его взглядом.

– Что вам нужно? – осведомилась она. – Что вы хотели мне рассказать?

Сластинс приподнял плечи.

– Не будет ли наглостью с моей стороны попросить стаканчик виски с содовой? – с надеждой спросил он.

– Здесь вы ничего не получите! – отрезала Гильда. – Что вы хотели рассказать?

Жирное лицо Сластинса застыло. Если женщина грубит, не стоит с ней миндальничать. Мужчины – дело другое, с ними нужно держать ухо востро. Некоторые даже дерутся – например, этот Холланд. А женщины – безобидные существа.

– Мой рассказ стоит денег, – заметил он. – Информация касается вашего брата. И вы, несомненно, пожелаете ее купить.

– Неужели? – Гильда отошла в сторону, открыла серебряный портсигар и закурила. – Вы что, пытаетесь меня шантажировать?

– Ну, я не стал бы называть это шантажом. Ценная информация всегда стоит своих денег. В нашем случае – пятьсот долларов.

– Думаете, я держу дома такие деньги? – презрительно спросила Гильда.

– Почему бы и нет? Как вижу, вы процветаете. Эту сумму нельзя назвать непомерной, но если сейчас у вас нет денег, я не прочь взять украшения – как залог с правом последующего выкупа.

– Так что за информация?

Сластинс притворно улыбнулся:

– Пока что я не получил ни денег, ни украшений, мисс Дорман. А опыт говорит, что женщины не держат обещаний.

Какое-то время Гильда не сводила с него глаз. В ее позе было что-то кошачье, и Сластинсу стало не по себе.

– Нужно взглянуть, что я могу вам предложить. Подождите.

И она ушла в другую комнату.

Достав носовой платок, Сластинс приложил его к больному глазу и с тревогой подумал: его методика, пожалуй, устарела. Раньше таких проблем не было. А теперь… Сперва Холланд вышвырнул его из дома, потом эта упрямая девица… Странно.

Лео, спрыгнув с колен хозяина, нырнул под кушетку.

Распознав тревожный сигнал, Сластинс тут же обернулся.

Гильда стояла в дверях спальни. В руке у нее был автоматический пистолет тридцать восьмого калибра. Его вороненое дуло было направлено Сластинсу в лоб.

При виде пистолета Сластинс обмер. Да, он боялся побоев, но оружие… Оружие приводило его в дикий ужас. Толстяк вжался в кресло. Лицо его сделалось серым, сердце перевернулось в груди.

Гильда подошла ближе и встала прямо перед ним.

– Итак, что за информация? Лучше говори, подонок, или продырявлю тебе ногу. И скажу консьержу, что ты

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 50
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Поймать тигра за хвост - Джеймс Хэдли Чейз.
Книги, аналогичгные Поймать тигра за хвост - Джеймс Хэдли Чейз

Оставить комментарий