Читать интересную книгу Великолепная Лоуренс (СИ) - Рябченкова Марина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 51

На той же улице, недалеко от конторы Томпсона, в кафе «Лучина» меня ждет Ева.

— Как ты можешь с ним разговаривать? — недобро смотрит она на машину Фрица.

— Он просто выполняет свою работу.

— Твоя свобода ограничена его заслугами.

— По решению Хэнтона, — вступилась я за Генри.

Ева фыркнула.

Кажется, Генри ей совсем не нравится. 

Глава 14

 В это утро меня опять разбудил страшный грохот велосипеда нового разносчика газеты, и это в шесть утра! Чтобы доставить мне газету, парню приходится преодолевать серьезные расстояния на старом велосипеде по плохим дорогам. Это требует много времени и сил. Понимаю это и на бедолагу злиться совсем не могу.

«Надо подарить ему новый велосипед», — подумала я, опять прикрыв глаза.

Полежала в кровати еще какое-то время и с досадой поняла, что спать я больше не могу.

Я приняла душ. Оделась. А потом спустилась в кухню.

Налила себе кофе. Ем пряник. Смотрю в окно.

Я с удовольствием почитала бы утреннюю газету, а вместо этого наблюдаю, как Генри Фриц, удобно развалившись в плетеном кресле у меня на веранде, погрузился в свежий выпуск «Данфорд сегодня».

Я отложила кружку с недопитым кофе. Взяла ключи от машины и вышла на улицу.

— Доброе утро, Генри! — бодро поздоровалась я. Спускаюсь по коротким ступенькам своего крыльца. Иду к машине.

— Доброе утро, — отложив газету, сказал Фриц. — Вы направляетесь куда-то?

— Да, Генри. И чтобы узнать, куда именно я еду… — с таинственной улыбкой на губах говорю я, опустившись в светлый салон «Фойры». Несколько раз выжала на месте газ. Ревет мотор, — тебе придется очень постараться.

На лице Генри больше нет покоя.

— Это плохая идея, — на пути к своей машине предостерег он. Торопливо садится в салон синего седана.

— Как считаешь, мне действительно удастся поравняться в скорости со стилпоездом, как заявляют в рекламе? — спрашиваю я Генри, приоткрыв окно в машине. — Сказать честно, не слишком верю этим ребятам.

Фриц смотрит тревожно.

— Мисс Лоуренс, не делайте этого…

В ту же секунду я отпустила сцепление и выжала газ. «Фойра» рванула вперед.

Межгородская трасса с Илсити не так пуста, как я ждала, но это совсем не помешало промчаться меж случайных машин и скрыться от Генри Фрица в лабиринтах дорог фермерских угодий. Было даже неинтересно. Фриц слишком быстро потерял меня.

Поблуждав немного, «Фойра» свернула с грунтовой дороги и вернулась на асфальт.

Машина несется быстро. Рокот двигателя под капотом автомобиля много приятнее любого звука, что доносится из радио.

«Фойра» послушна. Легко управляема. Она великолепна!

Пилотировать такую машину — одно удовольствие.

Но радость удовольствия продлилась недолго. Когда я промчалась мимо придорожного кафе на пути к Илсити, завыла полицейская сирена.

— Проклятие… — тихо выругалась я и вырулила к обочине. Черная полицейская машина остановилась сразу за «Фойрой».

В зеркале заднего вида вижу, как из темной машины вышел крупный представительный мужчина. Идет сюда.

Я остаюсь в автомобиле, целиком опустив окно.

— Доброе утро, мисс, — к окну склонился полицейский. Маленькими глазками осматривает салон машины и только потом смотрит на меня.

— Здравствуйте, офицер, — протягиваю ему разрешение на управление машиной.

— Вы ехали слишком быстро, — с дружелюбной улыбкой сказал он, даже не взглянув на протянутые мной документы.

— Да, — согласилась я. — Сожалею.

Смотрю на мужчину, он смотрит на меня.

— Езжайте медленнее, мисс Лоуренс. Доброго пути, — сказал он, так и не взглянув на документы в моих руках.

Этот человек обратился ко мне по фамилии. А теперь он просто уходит.

Сказать, что я удивлена сейчас… ничего не сказать.

Полицейский вернулся в машину. Черный автомобиль развернулся и движется в обратном направлении.

Я глупо уставилась на документы в своих руках, а потом бросила их обратно в сумку.

Еду по направлению к Илсити, не превышая скоростной режим.

Совсем скоро на пути показался дорожный знак — через несколько километров будет заправка. Я взглянула на круглую приборную панель. Уровень топлива очень низок.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Я вырулила к придорожному магазинчику недалеко от заправки, сразу обнаружив большой сияющий на солнце «Прайд», в точности как у Хэнтона. Я остановилась, вышла из машины и увидела самого Хэнтона. Твердой уверенной походкой мужчина направляется ко мне.

— На моем пути в Данфорд «Фойра» мчалась навстречу как ураган, — с претензией в голосе сказал мне Джон.

— Как ты обошел меня? — всерьез удивилась я.

— Тебя остановил полицейский.

— Не захотел мне помочь?

— А тебе нужна была помощь?

Я улыбнулась. Улыбка получилась неуклюжей.

Хэнтон ждал меня здесь…

Поразмыслив лучше, понимаю, что это единственная заправка на километры дорог. Вполне ожидаемо, что я сверну именно сюда.

Джон обходит по кругу «Фойру». Смотрит на нее.

— Она нравится тебе?

— Машина великолепна, — честно призналась я. — Спасибо.

Мужчина поднял на меня глаза и вдруг объявил:

— В субботу летим в Стилдон.

— Ты и я? — в недоумении спрашиваю я.

— Вэйст. Гроуз. Они тоже будут в Стилдоне.

Я не злюсь и не радуюсь.

Я не понимаю…

— А что будет в Стилдоне?

Самолет Хэнтона приземлился на старом военном аэродроме Стилдона около полудня. Солнце высоко в небе, его лучи опаляют мне лицо.

В такую жару воздух будто раскален.

Рядом с самолетом Хэнтона частный самолет с большой синей надписью «Кэролайн Вэйст» — белое, обтекаемой формы воздушное судно с длинными крыльями. Этот самолет принадлежит супруге Уильяма Вэйста.

Спустившись по трапу, впереди вижу красный кабриолет «Фойра» и бронзовый «Шальдо» Хэнтона. Автомобили стоят бок о бок как по линейке.

Шагаю за Джоном по раскаленной солнцем желтой долине.

С удовольствием провожу пальцами по горячей хромированной стали красного кабриолета. Опускаюсь в светлый салон.

Машину три дня гнали в Стилдон. Я скучала.

Провернула ключ в замке зажигания — раздался рокот мотора, рука легла на рычаг, а ноги сами нашли свое место среди педалей.

Машина резво помчалась вслед за «Шальдо» на запад, в то время как стилдорога Хэнтона и Гроуза и «Лоуренс нефть» остались далеко на востоке…

Еще несколько дней назад, когда Хэнтон рассказал мне, что именно будет происходить в Стилдоне, я не поверила собственным ушам. Чтобы поверить, нужно увидеть. Поэтому я здесь.

Замерцали солнечные блики. По мере приближения отчетливо становятся видны контуры припаркованных в ряд дорогих автомобилей.

Расставлены зеленые палатки. Ходят люди.

Хэнтон сбавил скорость и припарковал «Шальдо» рядом с темно-зеленой «Колибри». «Фойру» ставлю рядом с «Шальдо».

Я вышла из машины и коротко взглянула на шестерку полированных до блеска новых машин. Красная «Фойра» во главе ряда, после нее машина Хэнтона, темно-зеленый «Колибри», синий и дерзкий на вид «Ванклауд», бордовый «Орикс», розовый кабриолет.

Нам навстречу идут мистер Вэйст и Майкл Гроуз. Вэйст приветствует Хэнтона крепким рукопожатием, а Майкл обнял меня за плечи.

Неожиданно.

Смотрю на Гроуза, улыбаюсь ему.

— Надо же, а мне так можно? — парень с уверенным и дерзким взглядом представился как Джеймс. Очень молод.

Под тенью тентового навеса две женщины.

— Зови меня Кэролайн, — со сдержанной улыбкой сказала мне дама в летнем синем костюме выходного дня. Брюнетка.

— Меня зовут Анна. Ваш самолет великолепен, Кэролайн, — восхитилась я.

— Подарок Уильяма. Он может быть романтиком, когда хочет, — сказала миссис Вэйст. Изящным жестом руки показала на девушку рядом с собой. — А эта юная леди — моя сестра, Марго.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Можно было предположить, что Марго — дочь Кэролайн, ведь между сестрами пропасть по меньшей мере в двадцать лет. Девушка откинула назад длинные золотые волосы, ее улыбка напомнила хитрую кошачью.

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 51
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Великолепная Лоуренс (СИ) - Рябченкова Марина.
Книги, аналогичгные Великолепная Лоуренс (СИ) - Рябченкова Марина

Оставить комментарий