Читать интересную книгу Змеиное гнездо. Безумный маг - Злата Иволга

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 117
пушки. Не ожидавшей ничего подобного Вильгельмине стало так страшно, что она впервые в жизни начала читать молитву, сбиваясь через слово. Перестрелка была недолгой, вражеский корабль ответил только раз, и, кажется, не попал. Потом они, наверное, куда-то плыли несколько часов, прежде чем снова лечь в дрейф.

Уже глубокой ночью к ней зашел капитан Ротман и заверил, что все в порядке, но у них на борту новый гость, герцог Конрад. И, конечно, ее величество вольны поступать, как ей вздумается, однако если ему будет позволено дать совет, он бы рекомендовал не общаться с его покойной светлостью до возвращения монсеньора. Измученная ожиданием и ошеломленная появлением брата своего жениха Вильгельмина ничего не поняла, кроме того, что Алберт Ротман в конфликте двух братьев продолжает придерживаться стороны Зигфрида. С этой мыслью она уснула.

А утром, позавтракав, она учинила допрос капитану «Злой скумбрии».

– Вы позволите вас кое о чем спросить, капитан?

– Всецело к услугам вашего величества! – Он изыскано поклонился.

– Я хотела бы знать, чьи корабли вы берете на абордаж, капитан Ротман? – стараясь, чтобы ее слова прозвучали невинно, осведомилась принцесса. – Ведь с Тусаром и Суридой у нас мир. С Велией вроде как тоже, а чужеземные корабли в этих водах встречаются не часто. Или вы охотитесь в океане?

– О нет, ваше величество! Увы, я не столь отважен и предпочитаю держаться берега, преимущественно суридского, – было заметно, что капитан напрягся. Разумеется, ему есть, что скрывать, но эти тайны Вильгельмину действительно не интересовали. Ей надо было хоть немного разобраться в том, что происходит в вотчине морского герцога, ее будущего мужа, кстати говоря.

– Сурида ведет обширную морскую торговлю, у них сильнейший флот, – между тем продолжал вещать Ротман. – Не постесняюсь сказать, ваше величество, что мы уступаем им не меньше, чем Тусар нам. И естественно возле ее берегов можно встретить купцов со всех концов света. И не только купцов, разумеется. Мы однажды наткнулись на жутких пиратов с Ревущего архипелага, вы, должно быть, слышали о них?

Вильгельмина подумала, что Ротман сейчас попытается увести ее от скользкой темы, но он, словно почувствовав ее решительно настроение, вовремя передумал.

– Они сами кого угодно на абордаж возьмут. Так вот. Там мы и добываем свой хлеб насущный во благо любимой родины. В основном, берем велийских торговцев, потому что «как бы мир» у нас с Велией в целом, а вот с каждым отдельным герцогством – это еще вопрос.

– И что за насущный хлеб вам посылает Хор? – улыбнулась Вильгельмина.

– Это зависит от того, плывет купец в Суриду или обратно. К эмиру везут вина, парчу и кружево. Еще воск, меха, пеньку и прочие мелочи, но этого добра и у нас хватает, не сказал бы, что это самый толстый бутерброд. Последнее время повадились перевозить книги и картины, видимо, так диктует мода. Обратно – естественно, суридскую сталь. Оружие в Велии всегда в большой цене.

– Суридская сталь считается лучшей в мире. – Вильгельмина нахмурилась, вспоминая давно забытые уроки мэтра Гюйгенса, – но производят ее из тусарского железа. Сырье идет по Столичному тракту, и Илеханд имеет часть дохода с каждой партии за провоз через нашу территорию. А вот от обратного импорта оружия в Тусар мы ничего не получаем. Купцы декларируют его как личное имущество, а доказать обратное не получается.

Как всегда, когда ей удавалось вспомнить хотя бы малейшие сведения из бездарно прослушанных поучений об управлении государством, Вильгельмина тихо радовалась. Надо будет обязательно вернуть мэтра Гюйгенса ко двору и назначить его советником. Пусть заново обучает глупую курицу, возомнившую себя орлицей. Теперь она не пропустит мимо ушей столь ценные и полезные сведения.

– Вам виднее, ваше величество, я в сухопутных делах не смыслю, – вежливо ответил Ротман. – Морем Тусар железо не возит, потому что велийские флибустьеры не дремлют. Это для них слишком лакомый кусок.

– Я поняла вас, капитан Ротман. Так кого же мы встретили вчера: велийца или пирата с Ревущего архипелага?

Ей все-таки удалось застать расслабившегося капитана врасплох.

– Видите ли, ваше величество, – осторожно начал он, с трудом подбирая слова. – Тот, кого мы вчера встретили, был не слишком хорошим человеком и совсем никудышным моряком. Вам не стоит сожалеть о такой потере.

– А, может, он просто служил не тому герцогу, которому подчиняетесь вы?

Лицо Ротмана стало непривычно и неприятно суровым. В тот момент Вильгельмина поняла, как ему удается держать в кулаке бесшабашную команду «Злой скумбрии», и невольно поежилась.

– Вся Морская Длань служит только одному герцогу. И законной королеве. Вы зря беспокоитесь, ваше величество. Поверьте, мне тяжело от того, что сейчас происходит между монсеньором и его братом. У меня есть причины… личные причины. Но у моря жестокие законы, и нарушивший их закончит, как капитан Фриц. – Он помедлил и пояснил. – Это тот, о котором вы спросили.

Вильгельмина тогда задумалась, насколько можно доверять словам Ротмана. Что он на самом деле знает о делах, творящихся в Морской Длани? Было ли для него таким же сюрпризом появление герцога Конрада? Разумеется, нужно дождаться Зигфрида и выслушать его новости. Но и ему не стоит слепо верить. Казалось, они в одной лодке, но не исключено, что она утонет в бурных водах илехандской политики.

Капитан Ротман, преклонивший колена перед герцогом Морской Длани, и произнесший клятву верности королеве, тронул ее до глубины души. Он и его команда, получается, первые присягнувшие ей подданные. И она пожалела, что так настойчиво допрашивала Алберта Ротмана и сомневалась в нем.

А Зигфрид Корф в очередной раз доказал свою внезапность и непредсказуемость. Появился на корабле, как будто закон о запрете магии не для него писан. Впрочем, в целесообразности этого закона Вильгельмина уже засомневалась. Будь тогда на дороге из Охотничьего замка с ними маг, все могло бы пойти иначе. А при виде всеведущего и всюду поспевающего Хозяина Морской Длани вместе с его толстым Феликсом, ее уколола некоторая зависть. Очень полезные в государственных делах люди эти маги. А устроить заговор, в конце концов, может кто угодно.

Принцессе было очень интересно, о чем Зигфрид собирается разговаривать со своим вновь обретенным братом. Еще ее приятно удивило то, как Зигфрид закрыл ее собой, когда засомневался в капитане Ротмане. Похоже, ему действительно дорога его невеста, пусть даже не во всех смыслах этого слова. Вильгельмине внезапно захотелось снова увидеть Зигфрида и поговорить с ним. И она решила остаться на палубе и подождать, пока он закончит.

С севера, со стороны далекого берега, заходила гроза. Едва различимые вспышки молний плясали на потемневшем горизонте. Позже наверняка разразится шторм, но сейчас море лишь слегка волновалось. Игривый ветер срывал с гребней волн пену и водяную пыль, делая поверхность воды белой. Высоко

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 117
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Змеиное гнездо. Безумный маг - Злата Иволга.
Книги, аналогичгные Змеиное гнездо. Безумный маг - Злата Иволга

Оставить комментарий