вы объясните им, где они должны искать, – сказал Харви, смотря прямо на Галт. – Не понимаю, почему вы говорите десяткам людей, что не нуждаетесь в их помощи?
– Я уверена, что все предложения помочь адекватно рассматриваются, – ответила Галт.
– А мне вот почему-то так не кажется. Я только что слышал, как один из ваших сказал всем расходиться по домам.
Детектив-инспектор Райнер шагнул вперед. На вид ему было около пятидесяти, подумал Харви, и двигался он медленнее, чем Галт. Он приветливо улыбнулся Харви и протянул руку. Харви пожал ее.
– Мистер Робертс, давайте присядем? Сегодня был долгий день, и я хотел бы рассказать вам, что именно мы делаем, чтобы найти Джессику и ее дочку. Я постараюсь ответить на все интересующие вас вопросы.
– Ответьте мне вот на какой вопрос. Как Джесси могла уйти из больницы с больным новорожденным ребенком, почему ее никто не остановил? И что произошло потом, она просто испарилась в воздухе?
– К сожалению, мы пока не знаем ответа, но в больнице непременно проведут расследование и выяснят, что пошло не так. Что касается поисков, в деле задействованы двадцать офицеров полиции, и мы делаем все, что в наших силах, чтобы найти Джессику и Элизабет.
– А что с пресс-конференцией? Кто-то уже звонил? Ради всего святого, у нее же на руках новорожденная девочка, нельзя ведь было ее не заметить.
Райнер с сочувствием положил Харви руку на плечо и проводил его к кухонному столу.
– Вы очень нам помогли на пресс-конференции. После вашего выхода в эфир в диспетчерскую поступило около тысячи звонков, и среди них обнаружилось две версии, которые мы сейчас проверяем. Пока мы не имеем права разглашать первую версию, однако я могу рассказать вам о второй. Нам позвонила женщина и сказала, что нашла детский носок в автобусе, который идет по маршруту от автовокзала Чичестера в Делл Куэй, Бердхэм и Уэст-Уиттеринг. К сожалению, она подняла его и отдала водителю, поэтому на нем чужие отпечатки, но мы все равно отдали его на проверку судмедэкспертам. В больнице Элизабет делали анализ крови, поэтому у нас есть образцы ее ДНК. Мы проведем тесты и сопоставим данные, возможно, они совпадут. Также мы хотели бы, чтобы вы взглянули на носок, возможно, вы сможете его опознать.
– Безусловно. А что насчет водителя? Он запомнил Джесси? – Харви с надеждой посмотрел на Райнера.
– К сожалению, водитель работал в ночную смену, автобус, в котором сегодня утром нашли носок, уже направлялся в автопарк после последнего рейса. Мы пока не смогли связаться с водителем, но послали машину к нему домой и надеемся вскоре его найти.
– Не понимаю, как Джесси вообще могла сесть на автобус? Камеры ведь же этого не засняли, верно? Есть только кадры, где она идет к вокзалу.
– Есть вероятность того, что она прошла через железнодорожный вокзал и села на автобус в таком месте, где камер не было. Такое предположение довольно логично, учитывая, что больше на записях ее не видели. Мы считали, что она села на поезд, однако ни одна камера на платформах ее не засняла.
– Стало быть, она могла направиться в Уиттеринг-Бэй?
– Похоже на то. Связывает ли ее что-то с этим местом?
– У меня раньше была ферма рядом с Уиттеринг-Бэй. Она называлась «Сивью», досталась мне в наследство от отца. Но я продал ее почти сорок лет назад, когда Джесси еще была ребенком.
– Ферма «Сивью», – повторила Галт с другого конца комнаты и записала это в свой блокнот.
– А вы туда когда-либо возвращались?
– Не то чтобы часто – дорога в сторону бухты длинная и узкая, там часто бывают пробки. Отчасти поэтому я ее и продал. Но Джесси часто ездила туда вместе с Лиз на летних каникулах, поэтому она вполне могла туда отправиться. Постойте, вы сказали «сегодня утром»? Не могли же они там находиться все это время? Зимой там ужасная погода, холодно и дует сильный ветер. Я был там сегодня утром, выгуливал своих собак, тогда я еще не знал, что Джесси пропала. По дороге туда я пропустил тот автобус! Хотите сказать, что на нем могла ехать Джесси? – Харви изумленно уставился на детектива-инспектора Галт. Мысли его путались. – Но уже стемнело, мы не сможем разглядеть их в темноте. Если они сейчас в бухте, ее дочка замерзнет насмерть. Вы должны отправить поисковые команды на каждую остановку этого маршрута, она могла выйти где угодно, – Харви принялся взволнованно ходить по комнате.
– Ну, для начала нам нужно убедиться в том, была ли она на этом автобусе, его маршрут покрывает обширную территорию. Как вы уже сказали, мы не сможем разглядеть их в темноте, поэтому, вероятнее всего, мы возобновим поиски на рассвете, когда получим отчет судмедэкспертизы и скоординируем поиски.
– Но врачи сказали, что у Элизабет мало времени, что ее состояние серьезно ухудшится, если мы не найдем ее в течение двенадцати часов.
– Мистер Робертс, на организацию поисковой операции нужно время. Нужно раздать снаряжение, создать сетку поисков, проследить, чтобы несколько поисковых групп не патрулировали один и тот же сектор, – детектив-инспектор Райнер взглянул на Галт. – Не могли бы вы проследить, чтобы несколько офицеров поехали сейчас в «Сивью», осмотрелись и поговорили с нынешними владельцами?
– Конечно, – сказала детектив-инспектор Галт и вышла из комнаты.
Харви покачал головой.
– Мы не можем просто сидеть и ждать рассвета, пока они там умирают от холода. С таким же успехом можно ждать звонка с информацией о том, что были найдены их тела. Бездействуя, вы приговариваете Элизабет к смерти.
– Несправедливо утверждать, что мы бездействуем. Если вы полагаете, что она может быть там, мы отправим на поиски полицейских с фонарями.
Харви глубоко вздохнул.
– Ладно, сейчас оденусь потеплее и поеду в бухту. Я возьму с собой парочку друзей, если вы не возражаете.
– Думаю, было бы лучше, если бы вы остались здесь, мистер Робертс, на случай если нам поступит новая информация.
– Если я кому-нибудь понадоблюсь, звоните.
Детектив-инспектор Райнер проводил Харви взглядом и вскоре услышал, как тот с грохотом поднимается по лестнице.
– Кто-нибудь ездил в больницу Святого Дунстана допросить ту старушку, о которой сообщила по телефону медсестра? – спросила, вернувшись, Галт.
– Она не медсестра, она одна из сиделок в ее доме престарелых – Рози Джонс, если не ошибаюсь. Мы не были уверены, что у нас с ней получится поговорить со старушкой, врачи думают о том, чтобы переводить ее в отделение интенсивной терапии. Если читать между строк, то они не уверены, что у нее осталось много времени, – добавил Райнер.
– Напомните еще раз, почему нас так заинтересовало это обращение? – спросила детектив-инспектор Галт.
– Она видела