Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он говорил очень властно, как будто сам стал захватчиком заложников. Своей уверенностью и апломбом он вдруг взял верх над мсье Деламбром, который так и остался стоять на коленях перед мсье Дорфманом, не очень представляя, что дальше делать.
Потом мсье Кузен склонился над моей ногой. Он приподнял ее за голень, как делают спасатели, отодвинул ткань и объявил:
– Схожий случай, ничего серьезного. Все обойдется.
Он поднялся и повернулся к мсье Деламбру:
– Ну ладно… Чего именно вы хотите, и покончим с этим! И прежде всего, кто вы такой?
Мсье Кузен требовал отчета.
В несколько секунд этот захват заложников превратился в схватку двух характеров. Заложники сидели вдоль стен. А посредине, как на ринге, двое стоящих лицом к лицу мужчин. У мсье Деламбра было, разумеется, существенное преимущество: пистолет, из которого он произвел шесть выстрелов, понаделав дырки в стенах и ранив двоих. У него оставалось еще семь. Тем не менее мсье Кузен, казалось, не собирался уступать своему противнику. Напротив, он так распетушился, что можно было подумать, будто он рвется в рукопашную.
– Аааа! – вскричал мсье Деламбр, вставая на ноги. – Примерный служащий бросается на помощь боссу, как это трогательно!
Он начал осторожно отходить, не поворачиваясь и держа пистолет двумя руками, пока его спина не уперлась в дверь. Потом снова обернулся к мсье Дорфману:
– Браво, Ваше Превосходительство, с этим работником вы достигли высот. Идеальный образец, в некотором роде! Увольте его, и он продолжит работать на добровольных началах в надежде, что вы возьмете его обратно. У меня один вопрос: разве это не замечательно?
Говоря это, он поднял свое оружие в воздух, как бы призывая всех в свидетели, а может, собираясь выстрелить в потолок. Потом развернул пистолет в сторону мсье Кузена, покачивая головой с восхищенным видом:
– А вот ты… ты горишь желанием защитить ее, твою компанию! С риском для жизни, если потребуется. Это твой клан, твоя семья! Она месяцами выжимает из тебя последние соки, она собирается выкинуть тебя на свалку не моргнув глазом, не имеет значения: ты готов умереть за нее! Подобная покорность граничит со святостью.
Сохраняя полное самообладание, мсье Кузен посмотрел ему прямо в глаза.
– Повторяю, – сказал он, – кто вы и чего хотите?
Казалось, на него не производят никакого впечатления ни скетч мсье Деламбра, ни направленное на него оружие.
Мсье Деламбр с сокрушенным видом позволил своей руке упасть вдоль тела:
– Но… того же, чего и ты, старина. Все, чего я хочу, – это работу.
Мсье Деламбр приблизился к мсье Лакосту, который встревоженно нахмурил брови. Но вместо того чтобы приставить пистолет ему ко лбу, он направил его в область сердца:
– Я сделал все, что требовалось, чтобы получить ее, эту работу.
– Послушайте… – начал мсье Лакост неуверенным тоном. – Мне кажется, у вас…
Но мсье Деламбр заставил его замолчать простым движением рукояти оружия. Голос его оставался спокойным, но сосредоточенный тон внушал страх:
– Я трудился больше, чем все остальные, чтобы ее получить, эту работу. Вы заставили меня поверить, что у меня есть все шансы. Вы мне лгали, потому что для вас я даже не человек.
Он начал тыкать пистолетом в грудь мсье Лакоста.
– Ведь на самом деле я лучше ее! Намного лучше!
Движением головы он небрежно указал туда, где располагалась мадемуазель Риве, но ее присутствие, казалось, разбудило его гнев, потому что он внезапно начал кричать:
– Я ее заслужил, эту работу! А вы у меня ее украли! Слышите: вы у меня ее украли, а это ВСЕ, ЧТО У МЕНЯ БЫЛО!
Он замолчал. Потом наклонился к уху мсье Лакоста и произнес достаточно громко, чтобы все ясно расслышали:
– А раз уж я не получил того, что мне причиталось… я пришел вздуть должника.
Внезапно послышался шум торопливых шагов.
Как только мсье Деламбр понял, что мсье Кузен только что сбежал по коридору, он развернулся и выстрелил во входную дверь, но целился он слишком высоко и только проделал большую дыру в переборке. Он кинулся вон, споткнулся о стул, который мсье Кузен перевернул на ходу, и едва не шлепнулся вместе со своим пистолетом. И все же умудрился добраться до коридора. Мы видели, как он двумя руками поднял оружие, заколебался, потом руки его упали. Слишком поздно.
Теперь ему предстояло выбрать из двух зол: бежать за мсье Кузеном, оставив нам на откуп помещение и телефоны, или остаться с нами, предоставив мсье Кузену возможность вызвать помощь.
Он оказался в ловушке.
Еще могли произойти самые разные события с самыми разными последствиями, но независимо от того, пройдет все хорошо или плохо, выйдут ли из этой переделки одни живыми, а другие мертвыми, ничто не меняло глубокой уверенности: в некотором смысле это был конец.
Опыт научил меня, что человеку нужно всего несколько секунд, чтобы превратиться в буйнопомешанного. Все основные ингредиенты (чувство унижения или несправедливости, крайнее одиночество, оружие и мысль, что «терять нечего») сошлись воедино, чтобы мсье Деламбр забаррикадировался вместе с нами против полиции.
Когда он вернулся в комнату, опустив голову, как проигравший, с пистолетом, болтающимся в опущенной руке, я действительно подумал, что настала очередь мсье Деламбра плакать.
32
Он мог бы просто дать задний ход, но я думаю, что это было выше его сил. Он достиг точки невозврата и, без сомнения, не понимал, как все закончить. Это всегда самое трудное – заканчивать.
Он подтащил стул и теперь сидел спиной к двери, лицом к своим заложникам.
Перед нами другой человек.
Он разбит и измотан. Повержен. Уперев локти в колени, он небрежно держит оружие в правой руке, уставившись в пол с отсутствующим видом. В левой руке он вертит какой-то небольшой предмет из оранжевой ткани. Кажется, к нему прикреплено что-то вроде колокольчика, издающего сухое позвякивание. Похоже на талисман.
Он на другом конце зала, слишком далеко, чтобы кто-то мог надеяться добраться до него раньше, чем он успеет поднять оружие.
О чем я думаю в этот момент? Ну, я спрашиваю себя, на что он надеется? Он принес заряженное оружие, значит не исключал, что придется им воспользоваться, но с какой целью? Как я ни прокручивал этот вопрос у себя в голове, зрелище, которое он являет нам на данный момент, подтверждает: мсье Деламбр действовал как отчаявшийся человек. И в своем отчаянии он не исключал, что придется дойти до убийства.
Как и предсказал мсье Кузен до своего бегства, рана Кадера перестала кровоточить. Что до меня, я наложил жгут, который сдавил рану, кровотечение прекратилось, остальное было уже делом терпения.
Группа успокоилась и впала в состояние, близкое к бодрствованию перед боем. Плач прекратился, ворчание, стоны и жалобы тоже. Все заняло намного меньше часа. Но произошло столько всего, что люди буквально измотаны.
И вот наступил финальный акт.
Каждый боится его и собирает как может силы, наскребая по внутренним закромам. Если бы в своем намерении держать нас здесь мсье Деламбр дал слабину, появилась бы надежда, но достаточно глянуть на него, чтобы увериться: этот человек пойдет до конца. И никто не может предсказать, каков будет этот конец.
Поэтому, когда до нас доносятся первые звуки полицейских сирен, минут сорок пять спустя, каждый задается вопросом: чем обернется это испытание? Мсье Деламбр или сдастся, или окажет сопротивление. Орел или решка. Каждый ставит на свое. И ждет результата.
Когда сирены приближаются, мсье Деламбр даже не поднимает головы. Он не делает ни малейшего движения, совершенно упав духом. Я внимательно вслушиваюсь, различаю пять полицейских машин и две «скорые помощи». Мсье Кузен оказался энергичным и убедительным, а власти отнеслись к делу со всей серьезностью. Слышны торопливые шаги на парковке. Копы оценивают масштаб проблемы. Сначала оцепят здание. Через несколько минут прибудет и Бригада быстрого реагирования. И мы перейдем к фазе переговоров – на пять минут или на тридцать часов, в зависимости от того, насколько мсье Деламбр окажется понятливым, ловким и готовым к сопротивлению. Поскольку он по-прежнему разглядывает свои ноги, погрузившись в размышления, заложники смотрят друг на друга, безмолвно задают вопросы, и личная тревога каждого, суммируясь, превращается в тревогу коллективную. Мсье Дорфман собственным самообладанием пытается успокоить остальных, поочередно заглядывая каждому в глаза. А вот мсье Лакост с самого начала был застигнут врасплох и так и не сумел собраться. У него лицо проигравшего.
Засвистел мегафон, и зазвучал первый голос:
– Здание окружено…
По-прежнему сидя на своем стуле, ни секунды не колеблясь, мсье Деламбр с усталым видом протянул руку, даже не подняв головы, и выпустил пулю в окно, стекло которого за опущенной шторой разлетелось с диким грохотом. Все заложники, усыпанные дождем осколков, инстинктивно сжались в комок, прикрыв голову руками.
- Мудрость отца Брауна (рассказы) - Гилберт Честертон - Детектив
- Беглая книга - Анна Муратова - Детектив
- Странная Салли Даймонд - Лиз Ньюджент - Детектив / Триллер
- Смерть на брудершафт - Борис Акунин - Детектив
- В долине солнца - Энди Дэвидсон - Детектив / Триллер / Ужасы и Мистика