— Ну, — произнес Сандервиль, растягивая слова, когда она шагнула к нему, — следует ли мне наказать этого сумасшедшего ирландца и послать его подальше?
— Не надо, я собираюсь выйти за него замуж. — Она придержала молоток.
Конран усмехнулся:
— В чем дело? Боитесь, я убегу?
Анне-Лиз со смехом поцеловала молоток, затем дотронулась его концом до носа Конрана.
— Вы ирландец, но не сумасшедший.
Когда поезд застучал по рельсам, Дерек выглянул в окно: ровная долина с кое-где видневшимися пальцами расстилалась вокруг. Это была изнурительная бесконечная погоня. Слишком поздно отправившись в плавание, он почти месяц простоял в Кейптауне из-за встречных ветров. В Дели секретарь комиссара, вспомнив профессора и Анне-Лиз, предположил, что они поехали в Джайпур. Через три недели Дерек выяснил у комиссара Джайпура, что тот никогда не слышал о них. Из Джайпура разослал телеграммы в Котах, Джанси, Агру, отправил письма знакомым в несколько других городов. Через несколько дней начали приходить ответы, но все они были отрицательными. Это привело Дерека к убеждению, что Анне-Лиз и профессор поехали на юг. Девять недель уже провел Дерек в Индии в поисках Анне-Лиз, но все было безрезультатно. Оставалась последняя надежда: отправить телеграмму в Канпур. Третья попытка оказалась удачной. Его школьный друг немедленно ответил: «Профессор Сандервиль и очаровательная мисс Девон уехали в Аллахабад точка Таллейхо точка Чарли Невелз точка».
Дерек ухмыльнулся. Старина Чарли! И сел на первый же поезд.
Теперь, когда Дерек был уже совсем близко от Анне-Лиз, его охватило сомнение: что он скажет ей после всех этих месяцев? Он не сумел защитить ее от злых языков, да и сам фактически бежал от общества. Впервые за все это время он, вспомнив вдруг о вечере в Брайервуде, подумал: «Что же тогда произошло, откуда взялась эта сплетня?» Поразмыслив, он решил, что сплетня была пущена кем-то из близких. Но это определенно была не Гертруда, старая леди слишком горда для этого. Что касается брата, то Дерек никогда бы не поверил, что Роберт мог пойти на такую низость, чтобы поссорить его с Анне-Лиз. Остается Мариан, а уж она-то не станет разбираться в средствах, чтобы одержать победу над соперницей! Он закрыл глаза и задумался. Это Мариан пустила сплетню, и она хорошо справилась со своей работой. Сплетни о связи Дерека с Мариан когда-то тоже бродили по округе, но вреда никому не принесли. С Анне-Лиз все было иначе. Отныне для нее никогда уже не будет места в аристократическом обществе. Даже если они поженятся, во избежание скандала им придется остаться в Индии или эмигрировать в другую колонию. Интересно, понравится ли Анне-Лиз Австралия?
Резкий скрежет тормозов бросил его вперед, на пассажира, сидевшего напротив. Дородный англичанин из Мадраса выругался от неожиданности. Дерек, приподняв свою соломенную шляпу, извинился. Затем открыл окно и осторожно выглянул наружу.
— На нас напали туземцы? — спросил мадрасец.
— Нет, должно быть, кто-то перекрыл дорогу. — На всякий случай Дерек вынул револьвер из чемодана. Глаза джентльмена из Мадраса полезли на лоб.
— Вы думаете, беда?
— Я знаю не более, чем вы, сэр. — Дерек сунул револьвер в карман своего льняного пальто и быстро вышел. Соскочив с подножки, он увидел инженера и тормозного кондуктора, спускающихся из головного вагона. Дерек спрыгнул на насыпь и пошел им навстречу.
— Какие проблемы, джентльмены?
— Сломался поршень, — коротко ответил инженер.
— Нам предстоит длинная прогулка, — грустно добавил кондуктор, — до Аллахабада сорок чертовых миль.
Дерек подумал о своем толстом компаньоне по купе:
— А далеко ли ближайшая деревня?
— Бадвали? Восемнадцать миль на юго-запад. И лучше держаться железнодорожной линии.
Оставив проводников разбираться с их скверной машиной, Дерек направился обратно. Из всех окон высовывались пассажиры с вопросом: «Что случилось?» Дерек только пожимал плечами. Нильсен, человек из Мадраса, уже спустил свой чемодан на насыпь. Узнав о том, что произошло, он громко выругался.
— У меня плоскостопие, — простонал он, — как я пройду сорок миль?
— Здесь в восемнадцати милях к юго-западу Бадвали. Там мы наверняка найдем лошадей.
Нильсен посмотрел с сомнением.
— Там мы найдем кучу фанатиков, жаждущих содрать с нас нашу бледную английскую кожу. До вас доходили слухи о мятежах?
— Это было давно, — Дерек вскарабкался в вагон, чтобы забрать чемодан, — а кроме того, мне совершенно наплевать на все это. Вы, очевидно, думаете, что слухи имеют основания?
— Сипаи придумали теперь, что патроны, которые они откусывают, когда заряжают ружья, смазаны салом животных. Мы, англичане, нашли способ так развратить их, что они ничего не хотят больше делать, как только служить в наших зарубежных армиях. Чертовы невежды, суеверные дьяволы! Они скачут, как мексиканские блохи. — Нильсен вытащил свой саквояж из окна и дал пинок ранее выброшенному сундуку. — Держу пари, что их не будет на месте, когда я вернусь.
Спустя два часа они пробирались сквозь кустарник вниз по узкой тропинке, которая, как они рассчитывали, ведет к Бадвали. Несмотря на мозоль на левой пятке, Дерек был занят мыслью о словах Нильсена по поводу смазанных патронов. Если его слова верны, местные жители, индуисты и мусульмане, могут объединиться против раджи. А если это случится, то кровь зальет всю Индию.
Он должен найти Анне-Лиз во что бы то ни стало.
Нильсен и Дерек стерли ноги и совсем устали, когда вдруг заметили тучи пыли, появившиеся сзади. Нильсен остановился, набросил пальто на плечи и с надеждой в голосе произнес:
— Думаю, это кавалерийский эскадрон?
Дерек потряс головой.
— Эскадрон должен производить больше шума. Кроме того, это что-то такое большое, вроде пыльного дома.
Дом оказался слоном, несущим паланкин. По обе стороны огромного слона ехало двадцать конных охранников, повозка с поклажей, и шло несколько пеших слуг. Молодой индус в дорогих украшениях, облаченный в красные и желтые шелка, приветствовал Дерека и Нильсена из своего паланкина.
— Добрый день, господа! Вы выглядите просто превосходно. Где ваш экипаж?
— Эта новомодная карета, чертова паровая машина, — сказал Нильсен с отвращением, — выбросила нас, и нам придется тащиться целых двадцать миль, — и закончил жалким причитанием: — Моя нога кровоточит.
Индус хлопнул погонщика хлыстом из конского волоса.
— Прикажи ему опуститься, чтобы эти джентльмены могли взобраться. — Он махнул рукой Дереку и Нильсену: — Не хотите ли быть моими гостями? Я Сади Ват, принц Джайпура. И буду очень рад, если вы составите мне компанию. Мне наскучило давить слепней в продолжение двухсот миль.