Должно быть, любят герцогов (ЛП) - Мичелс Элизабет

Дорогие читатели!
Здесь доступно чтение Должно быть, любят герцогов (ЛП) - Мичелс Элизабет. Жанр: Исторические любовные романы. Вы имеете возможность бесплатно ознакомиться с полной версией книги на веб-сайте coollib.biz (КулЛиБ) без необходимости регистрации или отправки SMS. Там вы также найдете краткое описание книги, предисловие от автора и отзывы читателей.
0/0
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Информация о содержании книги, доступная в интернете. Должно быть, любят герцогов (ЛП) - Мичелс Элизабет:
Она не может устоять перед вызовом. Лилиан Филлипс не могла себе представить, как ее тихая, простая жизнь дошла до такого. Ее шантажировал герцог Торнвуд, заставляя её принимать один дикий вызов за другим… и все из-за карманных часов. Отчаявшись вернуть заложенные часы своего любимого отца, Лили сделала что-то безрассудное, опасное и восхитительное – что-то, что привело к ночи, которую она никогда не забудет. У него репутация скандального человека. Когда Девон Грей, герцог Торнвуд, сталкивается с завораживающей, опьяняющей женциной воровкой, которая буквально обворовала его в спальне – украв его новые карманные часы – Девон замышляет месть. Если смелая девчонка любит поиграть в игры, он с радостью ей поможет. В конце концов, какой смысл быть Безумным Герцогом, если нельзя немного повеселиться? Но смеяться последним будет он ...
Читать интересную книгу Должно быть, любят герцогов (ЛП) - Мичелс Элизабет

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 64

Элизабет Мичелс. Должно быть, любят герцогов.

Один

Лондон, Англия

Весна 1815

Когда Девон остановился, чтобы пропустить экипаж, по его спине пробежал жар. Кто-то шел за ним.

Обернувшись, он бросил быстрый взгляд в сторону магазина Хабершема. Он нисколько не удивился бы, увидев старика Хабершема, бегущего за ним, чтобы продолжить их беседу о проделках Безумного герцога. Но все, что бросилось ему в глаза, была группа сурового вида дам, приказывающих какому-то бедному лакею погрузить их вещи в карету.

Затем он заметил пару женских ботинок, снующих вокруг них, прежде чем исчезнуть за продавцом еды.

Он был смешон. Зачем кому-то преследовать его? Он отбросил эту мысль и продолжил идти по тротуару. Чистые здания на Бонд-стрит начали уменьшаться, уступая место простым магазинчикам, тавернам и время от времени публичным домам. Толпы поредели, и люди, пересекающие район, теперь были обычными людьми, выполняющими поручения.

Приятное чувство покоя наполнило Девона, когда он оставил атрибуты богатства позади, отдав предпочтение простоте общества, вращающегося вокруг торговли. Город как будто населяли два разных мира. Как обычно, он не хотел иметь ничего общего с миром, к которому принадлежал.

Свернув на боковую улицу, он шагнул в тень каменных зданий, которые становились все ближе друг к другу по мере его продвижения. Он как раз завернул за очередной угол, когда услышал шаги за спиной. Слежка в этой части города никогда не была хорошим знаком. Ему достаточно было всего один раз потерять все деньги в кармане, чтобы убедиться в истинности этого чувства.

Он развернулся, полный решимости застать врасплох того, кто это был. Единственное движение, которое привлекло его внимание, был развевающийся край синего платья, когда оно выскочило из-за угла.

За ним следовала женщина? Почему? Он хотел не столько ответа на свой вопрос, сколько того, чтобы она остановилась. Он достаточно натерпелся для одного дня и ничего так не хотел, как выпить и сбежать от жизни на несколько часов. Он перешел на более широкую улицу и продолжил идти, все еще ощущая горячий взгляд за спиной и быстрые шаги позади. Это продолжалось достаточно долго. Кому-то наверняка будет не хватать леди в магазинах, где ей самое место.

Он повернулся, готовый противостоять ей и отправить восвояси, но никого не увидел. Хорошо. Это было сделано. И все же, когда он разворачивался, чтобы продолжить движение по улице, что-то заставило его оглянуться еще раз. Именно тогда он заметил пышные юбки синего платья, свисающие с обеих сторон фонарного столба. Обладательница платья была тщательно скрыта от посторонних глаз, но она не была шпионкой. Она явно недооценила размер платья, которое было на ней. Он не видел платья такого размера уже десять лет. Девон ухмыльнулся. Возможно, она выслеживала какую-то другую добычу, но, оглядев пустую улицу, он понял, что они были одни.

Девон решил не обращать на нее внимания. Достаточно скоро она откажется от своих поисков. В конце концов, он направлялся в темную сторону Лондона. Конечно, она не посмела бы последовать за ним туда. Он проходил мимо витрины маленького магазинчика и увидел отражение подола ее платья за лошадью, привязанной на другой стороне улицы. Чего она от него хотела? Неужели она не видит, что он не в настроении развлекать дам?

Ускорив шаг, Девон вскоре приблизился ко входу в "Оленя и лань". Таверна была настолько захудалой, что ни одна леди в здравом уме не стала бы преследовать его внутри, но здесь предлагали напитки самого высокого качества в этом конце города. Лучше всего то, что за этими дверями он был безымянным человеком без титула и ничем больше. Чего бы ни хотела от него леди в голубом, она, черт возьми, могла ждать на улице в окружении грязных матросов, ему было все равно.

Наконец—то он был свободен - свободен от перешептываний за спиной, свободен от собственной личности и свободен провести вечер, запивая свои проблемы.

Остановившись перед тем, как открыть дверь, он улыбнулся густому запаху светлого пива и дыма, повисшему в воздухе. Когда он вдохнул сладкий запах анонимности, что-то врезалось ему в спину с тихим “Умф”.

Он повернулся и посмотрел в лицо женщине в голубом. Действительно, “Женщине в голубом”, потому что на него смотрели самые чистые голубые глаза, какие только мог видеть мужчина. Ее золотистые волосы выбились из сложной прически и были увенчаны уродливой шляпой, украшенной несколькими крупными цветами. Она была прекрасна в нетрадиционном стиле. Возможно, он был в настроении развлекать женщин ... одну женщину в частности. Он ухмыльнулся.

“Есть причина, по которой вы преследуете меня, мэм?”

“Слежу за вами? Я не слежу за вами! Я просто захожу в это прекрасное заведение, чтобы немного освежиться теплым днем”, - выпалила она.

“Да, "Олень и лань" действительно часто привлекает толпу покупателей с Бонд-стрит теплыми днями”. Какова бы ни была причина, по которой это неизвестное видение последовало за ним сюда, оно определенно не для того, чтобы перекусить после обеда.

“Я понимаю почему, учитывая удобное расположение и привлекательный декор. Теперь, если вы не возражаете, я хотела бы зайти внутрь”. Если бы ее подбородок поднялся еще выше, она потеряла бы равновесие и упала бы на улицу позади себя.

Девон приподнял бровь и приподнял шляпу, приглашая ее войти. “Конечно”.

Она остановилась прямо перед ним и, казалось, со странным напряжением любовалась его жилетом. Он опустил взгляд, но увидел только золотую цепочку своих новых часов, блеснувшую на солнце. Она окинула его оценивающим взглядом, бросила быстрый взгляд на улицу, по которой они пришли, а затем вошла в таверну. Кто была эта леди? И во что, черт возьми, она играла?

Тот же пожилой мужчина, который всегда обслуживал бар, поставил бокал на длинную деревянную столешницу, тянувшуюся вдоль одной из стен зала. За его спиной была стена, уставленная бутылками со спиртным. Он кивнул в сторону Девон, задержав взгляд на леди, застывшей рядом с ним. У нее был вид олененка с широко раскрытыми глазами в комнате, полной охотников.

В таверне было несколько храбрых женщин, все они весело пили, но, судя по ее виду, эта леди была именно такой - леди. Скорее всего, она никогда не была в таверне и выбрала неудачное время, чтобы последовать за ним, потому что именно здесь он планировал провести остаток дня.

“Принято продолжать входить в дверь, а затем садиться за стол”, - прогрохотал он через ее плечо, заставив ее подпрыгнуть.

“Конечно. Я просто прикидывала, где я могла бы найти лучший столик”.

“Я планирую посидеть вон там, у того грязного окна. Я всегда нахожу послеполуденный свет самым приятным, если смотреть на него сквозь столетний слой грязи ”. Он сделал несколько шагов по комнате, прежде чем повернуться и посмотреть на нее с легкой улыбкой. “ Не хотите присоединиться ко мне?

Он прошел мимо барменш, обходя их, когда они пробирались между столиками, разливая напитки. Мужчины в зале собрались, смеялись и рассказывали истории, в то время как от их сигар поднимались струйки дыма.

Он выдвинул ее стул и с удивлением наблюдал, как она вытирает с него пыль, прежде чем сесть. С прямой спиной и аккуратно сложенными на коленях руками она выглядела более неуместно, чем рыба, удобно устроившаяся на травянистом холме. Он сел напротив нее с намеком на любопытную усмешку на губах. Ее рука метнулась к жемчужному ожерелью на шее. Это украшение было слишком изысканным для этой части города. На нее, вероятно, напали бы воры, если бы нашли ее одну. Он ничего не сказал, только наблюдал за ней, желая, чтобы она заговорила и объяснила причину, по которой последовала за ним через город.

“Я действительно считаю, что должна знать ваше имя, если мы собираемся вместе выпить чего-нибудь в этой таверни под названием "Олень и лань”.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 64
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Должно быть, любят герцогов (ЛП) - Мичелс Элизабет.
Книги, аналогичгные Должно быть, любят герцогов (ЛП) - Мичелс Элизабет

Оставить комментарий