поэтому Андерсен готов был снова и снова поднимать этот вопрос.
«Окей, – сказал он тем утром, – вы считаете, что спасти их невозможно. Но если мы попытаемся, как вы это видите?» Ему указали на необходимость задействовать значительные людские ресурсы, уточнили количество баллонов, уже сложенных в «Третьем зале», и сколько опытных дайверов еще нужно. Они провели инвентаризацию снаряжения, включая имеющиеся в распоряжении американского отряда четыре маски непрерывного положительного давления в дыхательных путях. В отличие от других полнолицевых масок, где воздух подается по запросу, в эти поступает постоянный поток дыхательной смеси. Позже оказалось, что для спасательной операции они стали предметами первой необходимости. Затем группа попыталась выдвинуть какие-нибудь новые идеи. Вытащить всех 13 человек за один день – отвергли сразу.
Андерсен считал, что, если правильно все организовать, использовать подходящее оборудование и опытных аквалангистов, можно добиться успеха. Но только при двух условиях: если продолжит держаться хорошая погода и тайцы откажутся от своего требования «варианта нулевого риска». Любой план спасения сопряжен с риском несчастных случаев.
И ни один не реализовать без анестезиолога, который при этом не был бы спелеоподводником мирового класса. Поскольку существовал единственный такой специалист, Стэнтон снова связался с доктором Харрисом, в этот раз чтобы «нормально поговорить по телефону». Они были знакомы уже одиннадцать лет, между ними сложились доверительные отношения, зародившиеся, когда они страховали друг друга в самых недружелюбных местах планеты – во внутренностях пещер, над которыми находилось 200 метров воды. Рику не пришлось долго его уговаривать. Доктор Харрис подумал за ночь и сказал, что это возможно сделать, но друзья посоветовали не ступать на землю Таиланда, пока он не получит иммунитет от преследования. Стэнтон кинулся искать по лагерю представителей австралийского посольства, чтобы запросить гарантии неприкосновенности по официальным каналам.
Тем вечером я нырнул под оградительную ленту, отделяющую родителей от остальных людей в лагере, и прямиком направился к их палатке. Родственникам строго-настрого запретили общаться с прессой. ПРАВИТЕЛЬСТВО НЕ ЖЕЛАЛО БОЛЬШЕ ДУШЕРАЗДИРАЮЩИХ ИНТЕРВЬЮ С РОДИТЕЛЯМИ, ВЦЕПИВШИМИСЯ В РАМКИ С ФОТОГРАФИЯМИ ДЕТЕЙ, КОТОРЫХ ОНИ, ВОЗМОЖНО, БОЛЬШЕ НИКОГДА НЕ УВИДЯТ. Телохранители, которых правительство приставило неотлучно наблюдать за ними, ненадолго оторвали глаза от телефонов. Мы с переводчиком объяснили, что хотели бы передать сообщение. Убедившись, что со мной только переводчик и нет никаких камер, они снова принялись водить пальцами по экранам смартфонов. Я подошел к матери Биу, которая терпеливо сидела на пластиковом стуле под голубым брезентом вместе с остальными измученными родителями – многие носили хирургические маски. На складном столе стоял большой телевизор с плоским экраном, собравшиеся рассеянно в него смотрели. Однако большинство просто сидели с запавшими глазами. Уже стемнело. У мамы Биу было широкое лицо с высокими скулами. В лучшие дни она много смеялась, это доказывали глубокие морщины возле рта. Женщина согласилась поговорить и тихонько отвела нас за палатку. Там стоял ужасающий запах стоков от переполненных туалетов рядом. Она держалась настороженно, но растаяла, как только я показал ей телефон с фотографиями работ ее сына.
За несколько дней до этого я съездил в частную школу, где учился Биу. Она очень отличалась от Праситсарт. Там дети тоже носили хаки, но с платками, повязанными вокруг шеи, и больше походили на бойскаутов, чем на британских колониальных офицеров. Я поболтал о мальчике с учениками и учителем английского Карлом Хендерсоном, бывшим консультантом по вопросам информационных технологий. Девочки хихикали, кокетливо прикрывая рот руками, пока Хендерсон, подбирая слова помягче, характеризовал Биу как популярного в классе мальчика, но всегда готового затеять проказу или запустить руки в открытый пакет с чипсами. Еще он машинально рисовал на полях, пока мистер Хендерсон гундел о спряжениях и временах глаголов.
Когда я попросил показать какие-нибудь наброски или поделки, несколько детей сбегали в классную комнату и вернулись с тетрадками Биу и футболкой. Они несли их осторожно, как реликвии. Мы полистали страницы: предложения на английском, несколько математических задачек и россыпь геометрически правильных рисунков черной гелиевой ручкой. Биу рисовал в том числе им самим выдуманных мультяшных героев. Футболка, которую он украшал во время урока труда, пестрела теми же фигурками. Дизайн напоминал компьютерную игру «Сити скайлайн», только башни небоскребов казались карликовыми по сравнению с гигантскими человекоподобными фруктами, отдаленно похожими на логотип американской компании «Fruit of the Loom». Там были огромный карандаш и пальма, доска для скейтборда размером с дом, лучезарная дельта – широко открытый всевидящий глаз, который можно разглядеть на верху пирамиды, изображенной на долларовой банкноте.
Это вдребезги разнесло плоский образ потерявшихся мальчиков, что сложился у меня. Они всего лишь дети, что грезят наяву и черкают в тетрадях, у них есть друзья, им скучно на уроках, они радостно бегут на улицу поиграть в футбол. Ребята живые. И взъерошенные после того, как набегаются вокруг. Могут задирать других мальчишек на школьном дворе, а потом нестись домой под родительское крылышко.
Сейчас лицо мамы Биу освещал экран моего iPhone. Конечно, она и раньше видела его рисунки, только не на чужом телефоне. Женщина с улыбкой взглянула на меня и переводчика: ее подозрительность испарилась, но не тревога. Возможно, из-за меня она даже усилилась. Не знаю. Через несколько минут один из телохранителей, заметив, что подопечная отбилась от остальных, подозвал ее, а нас выставил вон.
Семьям сообщали минимум необходимой информации. Мама Биу, конечно, знала, что сына нашли, что на данный момент ему ничего не угрожает, что тайские «морские котики» сидят там с ним на всякий случай. Но никто не ставил их в известность о планах спасения и уж тем более не спрашивал мнения, например, о том, ждать ли окончания муссонов или немедленно извлекать детей. «Морские котики» достанут мальчиков. Родители в них верили. Так что они ждали и молились.
Глава 12
Письма домой
Многие из рабочих и водолазов выглядели так, будто молотили кулаками по скалам: руки кровоточили и были покрыты язвами. За день несколько сотен человек входили и выходили из «Третьего зала». Будучи основным перевалочным пунктом, он хранил сотни баллонов с дыхательной смесью. А еще превратился во вместилище мочи и, возможно, других продуктов человеческой жизнедеятельности. Мало того, что из-за цветных шлангов пещера была похожа на развороченный блок плавких предохранителей, теперь тут копились горы мусора и воняло, как на стоянке дальнобойщиков. Обычно спелеологи мочатся в бутылку и забирают ее с собой. Но не здесь – слишком много работы.
Неудивительно, что это место не было похоже ни на одну пещеру из тех, в которых когда-либо бывали Крис Джуэл