его с Чианграй. Недоразумения, связанные с этими названиями, настолько распространены, что известная американская телекомпания отправила своего ведущего инженера не в тот город. Никто не мог понять, почему его никак не могут найти в аэропорту. В итоге тому пришлось совершить четырехчасовое путешествие в грузовике, чтобы попасть на место.
7
Капитан не сделал снимок стрелы. Сейчас кажется маловероятным, что мальчики могли нарисовать ее как сигнал бедствия в этом месте: когда они проходили Т-образную развилку, никакой опасности еще не было. Если бы они могли оставить знак на обратном пути, то просто вышли бы из пещеры.
8
Некоторые из иностранных спасателей, позже принявших участие в поисково-спасательной операции, подвергали сомнению саму возможность добраться так далеко.
9
Зонтичная организация [структура] – учреждение, которое поддерживает несколько других организаций, работающих в определенной области; является представителем объединения (союза) этих организаций и имеет собственное название. (Прим. пер.)
10
Самый вероятный ответ на вопрос Фокса состоит в том, что эти солдаты из разных подразделений британских военных сил собирались заняться исследованием пещер и, возможно, немного потренироваться, но не захотели привлекать излишнего внимания, проходя по официальным каналам.
11
Кнехт – тумба на палубе судна или на пристани для закрепления канатов. (Прим. пер.)
12
Позже Рейменантс заявил: «Я и представления не имел, что был всего в нескольких сотнях метров от мальчиков!» Некоторые из офицеров, дайверов и волонтеров сходились во мнении: «Ерунда, не мог он зайти так далеко!»
13
По некоторым сообщениям, аквалангисты сумели доставить им клейкий рис, свинину и молоко – это всего лишь один из ложных отчетов о том, как мальчики живут в пещере.
14
Мелкие мастерские часто дают своим изобретениям креативные названия. Например, Довольно Действенный Дайвинговый Девайс Доктора Дункана – Д6 – ребризер, который можно носить на груди.
15
Стоками, которые образуются в результате деятельности нескольких крохотных общин на вершине горы, весьма вероятно, можно пренебречь.
16
В качестве занимательного чтения и для предварительного ознакомления с историей австралийского спелеодайвинга и приключениями «Мокрых мулов» можете ознакомиться с сайтом: www.wetmules.com.
17
Карстовые воронки часто образуются на поверхности в результате провала потолка пещер под действием гравитации, по мере того как кислые воды разъедают известняк над ними. Часто служат отличными индикаторами колодцев.
18
Я уверен, что источник сам верил в то, что говорил, и не пытался направить меня по ложному следу.
19
Deliverance – спасение (англ.).
20
Вообще-то, использовался дженерик ксанакса – алпразолам, но чтобы не усложнять, будем называть его ксанакс.
21
Полнолицевая маска помогает дышать, но она такая неудобная, что надевать на мальчиков шлем посчитали непрактичным. К тому же существовал риск повредить затвор маски в случае удара шлема о скалу.
22
В отличие от Мэллинсона и других аквалангистов мальчики не могли самостоятельно выравнивать давление.
23
Спасительное положение (положение профилактики аспирации рвотных масс) применяется по отношению к людям, находящимся без сознания, но дышащим. Это положение лежа на боку с расположением полости рта ниже уровня воздухоносных путей и выдвинутой вперед нижней челюстью (положение конечностей при этом выбирается таким образом, чтобы стабилизировать указанную позицию). (Прим. пер.)
24
Харрис рассказал об этом на конференции Swan Trauma 2018.
25
Маловероятно, что Расмуссен об этом знал, может, только догадывался, но исследования, проведенные на пациентах под наркозом и даже в коме, продемонстрировали, что они могут слышать. Слух отключается последним из всех чувств, неважно, в результате ли наркоза, травмы, болезни или медицинской процедуры. И несмотря на то, что ответа на обращенную речь не получить, те, кто очнулся от близкого к вегетативному состояния, сообщали, что определенно слышали речь. К тому же кетамин иногда используется при проведении проверки слуха у маленьких детей, которые неспособны к коммуникации, или тех, что находятся в чересчур возбужденном состоянии для испытаний в обычном режиме.
26
Израильскую систему связи вернули компании-владельцу после того, как нашли мальчиков 2 июля.
27
Итеративный подход – выполнение работ с одновременным непрерывным анализом полученных результатов и корректировкой предыдущих этапов работы. (Прим. пер.)
28
Ex nihilo (лат.) – из ничего. (Прим. пер.)
29
Представители Маска говорят, что армейские и флотские руководители, находившиеся на месте, оказывали ему всяческое содействие.
30
В «Третьем зале» установили WiFi роутер, что позволяло командам спасателей связываться со штабом. Судя по всему, это позволило некоторым из рабочих или спасателей в режиме реального времени сливать информацию о ходе работ.
31
Пад-тай – классическое блюдо тайской кухни из обжаренной рисовой вермишели в соусе с овощами. (Прим. пер.)
32
«Семейка Брэди» (англ. The Brady Bunch) – американский комедийный телесериал, который транслировался на канале «Эй-Би-Си» с 26 сентября 1969 по 8 марта 1974 года. Шоу рассказывало о многодетном овдовевшем отце, который женился на вдове с тремя детьми. На первом плане присутствовало много персонажей-подростков. (Прим. пер.)
33
Уменьшительное «Дик» от имени Ричард созвучно грязному ругательству. (Прим. пер.)