Читать интересную книгу Испанский театр - Феликс Лопе де Вега

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 154

Рикардо

Ты хитроумен и остер,И я твоей доволен басней.Ты прав еще и потому,Что солнце, идя Зодиаком,Дарует свет различным знакам,[47]Томимым ревностью к нему.Уже лучей его венцаГраф Федерико ждет, как видно.

Сельо

Один из вас, сколь ни обидно,Изображает знак Тельца.

Рикардо

Ему на это все права,Как первому и как кузену.Я прихожу ему на сменуИ буду в небе знаком Льва.[48]

Федерико

Маркиз Рикардо?

Леонидо

Это он.

Федерико

Признаться, в этом нет сюрприза,Что мы встречаем здесь маркиза.

Леонидо

Маркиз, ей-богу, недурен.

Федерико

Уж не ревнуешь ли ты самИ это говоришь со злобы?

Леонидо

А вы ревнуете?

Федерико

Еще бы.Таким внимая похвалам!

Леонидо

Забудьте ревность навсегда:Диана всех бесстрастьем сгубит.

Федерико

А вдруг она его полюбит?Она ведь женщина.

Леонидо

О да.Но так горда и так кичлива,Что лишь собою занята.

Федерико

Всегда надменна красота.

Леонидо

Неблагодарность некрасива.

Сельо

Она идет.

Рикардо

День снова ясен,И в сердце исчезает ночь.

Сельо

Вы подойдете?

Рикардо

Я не прочь,Когда соперник мой согласен.

Явление третье

Диана, Отавьо, Фабьо; следом — Марсела, Доротея и Анарда, в домино. Те же.

Федерико (Диане)

Я медлил здесь, в надежде вас увидеть.

Диана

Я очень рада встрече с вами, граф.

Рикардо

И я, сеньора, с тою же надеждойПришел приветствовать и проводить вас.

Диана

Сеньор маркиз, я счастлива, поверьте.Благодарю вас.

Рикардо

Всюду быть, где вы,Повелевает мне любовь.

Федерико (своему слуге)

Увы,Мне кажется, я лишний воздыхатель.

Леонидо

Смелее! Не смущайтесь!

Федерико

Ах, приятель,Кто знает, что его речам не рады,Тот поневоле молча клонит взгляды.

Уходят.

Зала во дворце графини.

Явление четвертое

Теодоро.

Теодоро

О новая мечта моя,Я за тобой слежу с улыбкой,Как ты, на крыльях тучи зыбкой,Летишь в надземные края;Остановись, взываю я,Мечта моя, остановись!Ты безрассудно мчишься ввысь,С тобой мы оба безрассудны;Хотя, кто ищет жребий чудный,Тот говорит тебе: стремись!Ты высоко вознесена,И нет конца твоей надежде.Мечта, мечта, проверим прежде,На чем основана она.Я знаю, да, ты влюблена,И ты ответишь, знаю сам,Что веришь собственным глазам.Скажи глазам: «Вам это снится,И на соломе не годитсяСооружать алмазный храм».Винить тебя я был бы рад,Когда наступит час расплаты.Но, ах, мы оба виноваты, —Я точно так же виноват.Ты скажешь, — и права стократ, —Что если ты от солнца близкоИ в искрах пламенного дискаТвои воскрылья обожглись,То ты взнеслась в такую высьЛишь потому, что я так низко;Тот, кто подвергся нападенью.К насилью повода не дав,В своей защите будет прав;Мечта, не уступай сомненью,Служи любви и дерзновенью;И пусть грозит нам гибель злая,Мы смело скажем, погибая:Из-за меня погибла ты,А я — вослед моей мечты,Куда стремились мы, — не зная.Итак, вперед, хотя б всечасноГрозила гибелью стезя;Того погибшим звать нельзя,Кто погибает так прекрасно.Других величат громогласноЗа их победы; я таков,Что прославлять тебя готов,Мечта, за гибель и паденье.Такое славное крушеньеРождает зависть у врагов.

Явление пятое

Тристан, Теодоро.

Тристан

Когда средь стольких велеречийЕсть место письмецу Марселы(Она покинула пределыСвоей тюрьмы и жаждет встречи),Безмездно вам вручу пакет.Ведь тот, кто больше не полезен,Забыт и сердцу не любезен, —Таков придворный этикет.Вельможа в случае (а с нимВы, доложу вам, очень схожи)Толпой, набившейся в прихожей,И осаждаем, и тесним.Но стоит также и емуПознать непостоянство рока, —Отхлынут все в мгновенье ока,Как будто он схватил чуму.Велите уксусом, быть может,Попрыскать это письмецо?

Теодоро

Оно, как и твое лицо,Мне самым видом желчь тревожит.Дай; побывав в твоих руках,Зараза выдохлась с испугу.

(Читает.)

«Марсела своему супругу».Супругу? Этакий размах!Как глупо!

Тристан

Глупо, да, нет слов.

Теодоро

Ужель, ты думаешь, охотаМоей судьбе, с ее полета,Глядеть на этих мотыльков?

Тристан

Такому дивному героюПрочесть письмо — не все ль равно?Ведь не гнушается виноНад ним кружащей мошкарою.Притом же мотылек-МарселаДля вас, в не так давно былом,Была увесистым орлом.

Теодоро

Мой дух, вознесшись до предела,Где блещет солнце в нимбах славы,Дивится сверху, что онаИ вообще еще видна.

Тристан

Ответ простой и величавый.Но с письмецом что делать этим?

Теодоро

А вот что!

Тристан

Вы порвали?

Теодоро

Да.

Тристан

Зачем?

Теодоро

Так меньше с ним труда.Так мы скорей всего ответим.

Тристан

Все же вы порвали зря.

Теодоро

Отучись от прежней меры.

Тристан

Ладно; все вы, кавалеры,У любви аптекаря.Те — рецепты, вы — запискиНатыкаете на гвоздь.Recipe[49] восторг и злость,Сок фиалок и редиски.Recipe ожесточеньеИ sirupi[50] огурцорум,Вместе с кровью Ноздриорум,Чтоб настало облегченье.Recipe разлуку с милой,Пластырь налепи на грудь;Он идущим в дальний путьПомогает с дивной силой.Recipe законный брак,Разведенный медом хмель;После сладких двух недельСразу клизму натощак.Signum[51] recipe небесный,Что зовется Козерог[52];Тот умрет, кто занемог,Если силы нет телесной.Recipe из модной лавкиЖемчуг, бархат и атлас;Кошелечку в тот же часДать таблеток для поправки.Друг за дружкой круглый годНа гвозде растут бумажки.В день расплаты — нет поблажки:Жив больной или помрет,Все рецепты рвут гуртом.Вы, однако ж, слишком смелы:Разорвать рецепт Марселы,Не узнав, что было в нем.

Теодоро

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 154
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Испанский театр - Феликс Лопе де Вега.

Оставить комментарий