Теодоро
Какой же я могу, сеньора,Подать совет там, где решаетЕдинственно ваш личный вкус?А мне приятен тот хозяин,Которого дадите вы.
Диана
Я вас почтила лестным званьемСоветника в столь важном деле,Но вы его не оправдали.
Теодоро
Сеньора, разве с этим деломНе лучше обратиться к старшим?Вам мог бы опытом и званьемПомочь ваш майордом Отавьо,Который много видел в жизни.
Диана
Я бы хотела, чтоб вы самиСебе избрали господина.По-вашему, маркиз приятней,Чем мой кузен?
Теодоро
Приятней, да.
Диана
Его и выберу. СтупайтеЕго поздравить от меня.
Уходят Диана и Анарда.
Явление четырнадцатое
Теодоро.
Теодоро
Кто знал подобное несчастье!Кто видел взбалмошней решенье!Кто глубже испытал превратность!Так вот они, мои порывыВзлететь! О солнце, пусть твой пламеньИспепелит мои крыла, —Уже расщеплены лучамиНе в меру дерзостные перья,Те, что взманил прекрасный ангел!Диана обманулась тоже…О, как я мог так безоглядноПоверить ласковому слову!Давно известно, — меж неравныхНе уживается любовь.Но разве можно удивляться,Что этот взгляд меня опутал?Ведь он бы мог завлечь обманомИ хитроумного Улисса.[56]Я никого винить не вправе:Лишь я виновен. И потом —Что я в конце концов теряю?Скажу себе, что у меняБыл сильный приступ лихорадкиИ что, пока она тянулась,Я бредил чем-то очень странным.И только. Гордая мечта,Простись с надеждой невозвратнойСтать графом де Бельфлор; направьК знакомым берегам свой парус;Люби, как встарь, свою Марселу;С тебя вполне Марселы хватит.Графини пусть маркизов ищут;Любовь предпочитает равных.В бесплотном ветре ты родилась,Моя мечта, и ветром стала;Кто недостоин высоты,Тому судьба очнуться павшим.
Явление пятнадцатое
Фабьо. Теодоро.
Фабьо
Вы видели графиню?
Теодоро
Видел, милый,И счастлив тем, что от нее узнал.Ей опостыл удел вдовы унылый,И свадебный нас обкидает бал.Те оба любят свыше всякой силы;Но трезвый ум графини рассчиталИ предпочел маркиза.
Фабьо
И отлично.
Теодоро
Мне велено его поздравить лично.Но я хочу, чтоб ты, мой старый друг,Мог заработать. Отправляйся живо;Поверь, маркиз не скуп.
Фабьо
Таких услугНе забывают, говорю правдиво.Лечу стрелой и обернусь вокруг.Помилуй бог, как вышло все на диво!Маркизу есть чем хвастать: не пустяк —Склонить графиню на вторичный брак.
(Уходит.)
Явление шестнадцатое
Тристан, Теодоро.
Тристан
Я вас ищу в большом волненье.Неужто правда, что я слышал?
Теодоро
Увы, Тристан, святая правда,Коли о том, как я ошибся!
Тристан
Я видел, там сидели в креслахДва сукновальщика обычныхИ шерсть валяли из Дианы;Но чтобы состоялся выбор,Об этом я еще не знал.
Теодоро
Так вот, Тристан, сюда явиласьОна, подсолнечник вертлявый,Она, стекло, она, пылинка,Она, поток, поворотившийНазад от моря, вверх долиной,Она, небесная Диана,Луна, и женщина, и призрак,Она, чудовище коварства,Меня обрекшая на гибель,Чтоб запятнать свою победу;Она явилась и спросила,Который мне из двух приятней,Затем что хочет сделать выбор,Руководясь моим советом.Я это слушал, как убитый,И то, что я не обезумел,Уже само безумьем было.Потом сказала, что маркизЕй по душе и чтоб я личноЕго об этом известил.
Тристан
Нашелся, стало быть, счастливец?
Теодоро
Маркиз Рикардо.
Тристан
Право слово,Не будь вы в столь плачевном виде.Не будь грехом ввергать в уныньеИ без того уже унылых,Я бы напомнил вам сейчас,Как вы взлетели горделивоИ возомнили, что вы граф.
Теодоро
Взлетел, и вот лежу разбитый.
Тристан
Во всем вы сами виноваты.
Теодоро
Я это признаю. Я слишкомЛегко поверил обольщеньюПрекрасных глаз.
Тристан
Я говорил вам:Нет ядовитее сосудовДля чувства смертного мужчины,Чем эти женские глаза.
Теодоро
Ты не поверишь, как мне стыдно.Клянусь тебе, свои глазаЯ от земли поднять не в силах.Все кончено. Одно осталось —Похоронить в забвенье тихомИ честолюбье, и любовь.
Тристан
Каким пристыженным и смирнымВы возвращаетесь к Марселе!
Теодоро
Мы с нею быстро подружимся.
Явление семнадцатое
Марсела, не замечая Теодоро и Тристана.
Марсела (про себя)
Как трудно делать вид, что влюблена!Как трудно позабыть любовь былую!Чем я усердней мысль о ней бичую,Тем все живее в памяти она.
Но честь велит, я позабыть должна,И нужно душу вылечить больную:Чужой любовью сердце уврачую,И будет страстью страсть исцелена.
Но, ах, нельзя внушить себе, что любишь,Когда другой любовью дышит кровь!Так не отмстишь, так лишь себя погубишь.
Нет, лучше ждать, что все вернется вновь.Иной раз вовсе прошлое отрубишь,А смотришь — снова расцвела любовь.
Теодоро
Марсела…
Марсела
Кто тут?
Теодоро
Это я.Так ты меня совсем забыла?
Марсела
Совсем. И чтобы тень твояПередо мной опять не всплыла,Сама блуждаю не своя.Ведь если б я пришла в себя,Я б тотчас вспомнила тебя;Так вот, чтоб ты забылся прочно,Я душу отдала нарочно,Другого, прочно полюбя.Как твой язык еще посмелКоснуться имени Марселы?
Теодоро
Я только испытать хотелТвою любовь. Но опыт смелыйБыл, как я вижу, слишком смел.Уже кругом молва прошла,Что уголок мой в сердце занятИ страсть былая отцвела.
Марсела
Кто мудр, испытывать не станетНи женщин, друг мой, ни стекла.Но только полно лицемерить.Ты не меня хотел проверить.Причины здесь совсем не те:Ты новой, золотой мечте,Безумный, предпочел поверить.Ну, как дела? Далек ли тыОт этой высоты надзвездной?Осуществляются мечты?Божественность твоей любезнойПревыше всякой красоты?Но что случилось? Что с тобой?Ты огорчен своей судьбой?Сменился ветер своенравный,И ты опять приходишь к равной?Или ты шутишь надо мной?Не скрою, я была бы радаУзнать, что наконец-то естьМоим терзаниям награда.
Теодоро