Читать интересную книгу "В отражении тебя - Моник Сиси"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 122
знать, с кем имеет дело. Для ее безопасности.

Я нахмурился.

– Не смогу сказать правду – это слишком опасно. Она привязывается к Олив.

Миссис Фуллер покачала головой и, вскинув бровь, уточнила:

– Я имела в виду не ту правду.

– Мне нужно поговорить с ним, – кивнул я.

Джулиан мог находиться только в одном месте: в своей мрачной комнате. Я вошел без стука, брат читал «Файнэншл таймс», сидя в старом кресле нашего отца, одной из немногих реликвий, которые захотел сохранить.

– Сегодня утром фондовый рынок в Лондоне открылся ростом, – прокомментировал он, не отрывая взгляда от страницы. – Плюс 1,04 % – это неплохо. Однако меня беспокоит инфляция в США. Она снизилась, но не так сильно, как хотелось бы, уверен, что это подтолкнет Центральный банк к повышению ставок. Ты понимаешь, к чему это приведет?

– Я здесь не для того, чтобы обсуждать решения Федеральной резервной системы.

– Доллар будет укрепляться, и это давление негативно повлияет на криптовалюту, – проигнорировал меня брат.

– Джулиан! – крикнул я, закрывая дверь.

– Ты здесь ради милой Амелии, верно?

– Я знаю, что ты с ней разговаривал.

– Конечно, знаешь, Итан. Вопрос в том, почему тебя это волнует.

– Я хочу защитить ее.

– От кого именно?

– Мне нужно, чтобы она сосредоточилась на Олив.

– Ты мне уже говорил это, но той ночью…

– Какого черта ты крутишься вокруг нее? – рыкнул я.

Брат поднял глаза. Глаза как у нашей матери: голубые, напряженные и полные злобы.

– Я решил, что невежливо не представиться, – язвительно ответил Джулиан.

– То есть ты всего лишь представился?

– Ты серьезно задаешь мне этот вопрос?

С ним никогда не бывает просто, я медленно выдохнул, удивляясь в очередной раз, как мы можем быть одной крови.

– Чего ты добиваешься? – спросил я, присаживаясь на край его вечно незаправленной кровати.

– Мы хотим одного и того же, но выбираем разные способы и ставим перед собой разные задачи, – ответил он слишком спокойным тоном.

– Нет, – я был категорически не согласен. – Ты всегда встаешь у меня на пути. Разве тебе мало того, что ты разрушил мою жизнь? Выгнал Грейс, лишив племянницу матери…

Он рывком поднялся и встал передо мной. Мы одинаковые, но Джулиан умел вселять в меня страх с той же яростью, как это делал отец.

– Ты забываешь, брат, что не я все испортил, – прошипел он. – Грейс никогда не была твоей. Она сбежала, потому что боялась тебя, того, кто ты есть. А когда попыталась забрать Олив, именно ты ей пригрозил. Можешь рассказывать себе другую историю, чтобы люди думали, будто ты хороший. Убеждай всех, что я чудовище, но правда в том, что ты не способен построить отношения. Каждый раз, когда ты пытаешься, – теряешь контроль. И знаешь почему?

– Я лучше тебя, Джулиан.

– Ты настолько в это веришь, что не можешь отличить реальность от лжи. Ты пришел сказать, чтобы я держался подальше от Амелии. Прости, брат, но ты опоздал. Она слишком особенная, я не позволю тебе причинить ей боль.

– Ты болен, Джулиан. Надо было отправить тебя в клинику, как советовал Габриэль.

На лице брата появилась злая ухмылка.

– Несмотря на свои дерьмовые исследования, этот идиот до сих пор ни черта о тебе не понял, верно?

– Он знает все.

Джулиан покачал головой.

– Напомнить, почему ты не согласился запрятать меня в клинику?

– Никто не поверит сумасшедшему! – бросил я.

– Она поверит.

– Ты ошибаешься, Джулиан.

Он развернулся, подошел к столу, заваленному бумагами, взял какой-то предмет и вернулся ко мне. В руке он держал зеркало нашей матери с длинной трещиной посередине. Джулиан поднес его к моему лицу со словами:

– Посмотри, Итан, посмотри, кто в отражении. Если ты веришь, что именно ты заслуживаешь свободы, то отправь эту девушку прочь, пока не стало слишком поздно.

Увы, поздно, похоже, уже стало.

Глава 18

Амелия

Результаты пари мы с Олив отложили. Рано говорить, как я отношусь к мисс Раймер. Сейчас она точно не входила в список людей, которые мне нравятся, я бы хотела изменить о ней мнение, тогда получила бы преимущество перед Олив, но понимала – этого не произойдет. Некоторые вещи мы чувствуем кожей.

Сегодня утром на занятиях мы разбирали еще один предмет, в котором моя подопечная не сильна: географию. Два часа понадобилось, чтобы объяснить культурные различия между Китаем и Японией. И проблема с учебой тут ни при чем, просто Олив не интересовалась темой, пока я не рассказала о происхождении этих стран. История ее заворожила.

Как только в библиотеке появилась Джейн, я поспешила к выходу. Возможно, мистер Бердвистл забыл о встрече, но я нарушать обещание не собиралась.

– Ты куда? – спросила Олив.

Мы добились прогресса в общении: Олив все еще не доверяла мне, я всегда была настороже, но начала замечать, что девочка смягчилась.

– У меня есть дела, – туманно ответила я.

Джейн не стоит знать, что у меня назначена встреча с мистером Бердвистлом, она может все неверно понять. Если слуги подумают, что между мной и хозяином завязывается дружба, боюсь, это испортит настроение всем. А если еще и всплывет эротическая сцена с его близнецом – въезд в Хартфордшир мне запретят навсегда.

Я отгоняла мысли о том, что произошло, но, когда Олив повторяла выученные даты, меня накрыли воспоминания с непристойными образами, я чуть не потеряла нить разговора. А это плохо. Мне нужно оставаться сосредоточенной.

До конюшни я добиралась, стараясь, чтобы никто меня не заметил. Миновала большой загон, в котором безмятежно паслись две лошади, и подошла к сараю, где невысокий мужчина в галошах и вощеном фартуке полировал кожаное седло.

– Мисс Редигьери! – воскликнул он.

– Доброе утро.

Я подошла к нему. Он прекратил работу и осмотрел меня с ног до головы.

– Что на вас?

– Простите?

– Обувь, размер, – он провел указательным пальцем по моим ногам.

Я опустила взгляд на свои кроссовки.

– Тридцать восемь… четыре с половиной, – быстро перефразировала я.

Он кивнул, вытер руки и бросил тряпку на стол.

– Пойдемте со мной.

Мы зашли в кладовую, где хранилось снаряжение для верховой езды: шляпы, хлысты, седла, подпруги, вожжи, головные уборы, одеяла, куртки, уздечки разных размеров и пустые ведра. Все аккуратно и опрятно. В центре помещения мой проводник порылся в шкафу, достал пару сапог для верховой езды и протянул мне. Они выглядели совсем новыми, но я могла ошибаться.

– Это действительно необходимо?

Меня не радовала идея надевать чужую обувь, я в боулинг из-за этого не ходила: неприятно совать свои ноги туда, где потели

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 122
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русскую версию В отражении тебя - Моник Сиси.

Оставить комментарий