Читать интересную книгу Ночи Калабрии - Вероника Франко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 64
жеребца с блестящей шёлковой гривой. От мощи и дикой энергии, исходящей от животного  у девушки перехватило дыхание. Русская протянула раскрытые ладони к морде лошади. Она сосредоточенно их обнюхала. Потом ткнулась носом в руку.

Дарио улыбнулся. Его конь признал Лию.

***

Я стою и глажу тёплый и мягкий нос лошади. Чувствую, что оживаю. Непонятно почему, но внутри возникает желание оседлать коня и унестись прочь. Далеко-далеко. Куда глаза глядят.

– Тебе нравится Арбек? – спрашивает Ягуар.

– Очень, – шепчу в ответ.

– Хочешь, прокатиться?

– Я не умею.

– Ерунда. Я умею. Джанни, оседлай Арбека.

Вскоре мы уже несёмся по горам. Я сижу перед  Дарио, который из-за моей спины управляет лошадью. Сначала итальянец не даёт воли коню, придерживая его. Видимо, боится, что я запаникую и свалюсь. Но когда понимает, что всё хорошо, то пускает животное лёгким галопом.

Ветер дует нам в лицо. Мощный круп Арбека, его жилистая шея и тепло, исходящее от шкуры действуют на меня успокаивающе и живительно одновременно.

Мы проезжаем мимо склонов гор, покрытых выжженной травой и пёстрыми цветами. Вдалеке блестит море. Я слышу удары сердца Дарио. Чувствую его объятия. Сейчас в них нет никакого сексуального подтекста. Только желание поддержать и утешить.

Добравшись до широкой поляны, мы спешиваемся. Идём по высокой траве.

– Тезоро, ты как? – интересуется мужчина, с нежностью глядя мне в глаза.

Никогда бы не подумала, что этот дикий зверь, этот жестокий мафиози способен на такое участие.

– Лучше, – пытаюсь улыбнуться я, но получается не очень.

– Хочешь, мы каждый день будем ездить на такие прогулки с Арбеком?

– Хочу.

Я смотрю на великолепного вороного. Конь абсолютно похож на своего владельца. Такой же мощный, сильный, полный энергии.

***

Следующим утром Дарио после рабочих звонков не обнаружил Лию на привычном месте на террасе.

– Лючия, где синьорина? – немного нервничая, спросил он экономку.

– Она просила Вам передать, что ушла на конюшни.

Мужчина тут же отправился за девушкой. Он нашёл её около Арбека. Лия расчёсывала гриву лошади, гладила шею и говорила с ним на русском. Дарио залюбовался моментом. На фоне коня его женщина казалась ещё более маленькой и хрупкой, чем обычно.

Перед глазами итальянца пронеслись сцены, когда русская была такой же хрупкой и нежной в его руках, когда он любил её. Не занимался сексом, а именно любил. Вспомнил её стоны, её кожу, покрывающуюся мурашками от его прикосновений, дрожь тела и пламя, которым загорались зелёные глаза в момент оргазма.

Мужчина почувствовал растущее давление в паху и нервно сглотнул. Он не мог позволить себе всё испортить похотью. Девушка только-только начала оживать и хоть на что-то реагировать. Склонять её к занятию любовью сейчас, было слишком рано.

– Тезоро, как ты тут? – спросил Дарио, подходя к Лие, подавляя желание сжать её в своих объятиях и начать жадно целовать.

– Хорошо. Мы подружились с Арбеком, – по лицу русской скользнула тень улыбки.

– Это здорово, маленькая. Поедем кататься, как вчера?

– Я бы хотела, чтобы ты научил меня ездить верхом, – вдруг произнесла Лия.

– Правда? Ладно. С радостью тебя научу. Только не на Арбеке, хорошо? Он слишком строптивый для новичка.

– Как скажешь.

– Джанни, – позвал итальянец, – как там Кэсс?

– Всё хорошо, синьор, – конюх вырос как из-под земли.

– Оседлай её для синьорины. Мы будем учиться ездить верхом.

– Сию минуту, синьор.

***

– Познакомься, это – Кассандра. Или просто Кэсс, – говорит Дарио, держа под уздцы гнедую кобылу.

Сразу же вижу разницу между ней и Арбеком. Лошадь великолепная, но более спокойная, покладистая. Глажу её гриву, морду, угощаю лакомством, которое заранее дал мне конюх. Мало- помалу между мной и Кэсс налаживается контакт.

– Подойди слева к лошади. Вставь левую ногу в стремя. Руками ухватись за гриву в области холки. Оттолкнись правой ногой от земли, а потом быстро перебрось её через спину Кэсс и вставь в стремя, – инструктирует меня итальянец.

– А разве ей не будет больно, если я вцеплюсь в гриву?

– У лошадей под гривой нет нервных окончаний.

На словах всё кажется проще, чем на деле. После пары бесплодных попыток, Дарио приходится меня подсадить.

– Так, молодец! – говорит мужчина, когда я оказываюсь в седле. – Теперь немного подайся вперёд и сожми ногами туловище лошади. Не сильно.

Делаю, что велит Ягуар. Кэсс трогается с места. Итальянец держит её под уздцы.

– Запоминай, если посильнее ударишь коня ногами, он ускорит шаг. Расслабься. Не нервничай. Лошади очень чувствительны к напряжению наездника. Держи равновесие. Никогда не наматывай поводья на руку. Если лошадь понесёт, то можно сломать руки.

Первый урок проходит успешно. В конце Дарио объясняет, как правильно спешиваться. Когда я оказываюсь на земле, произносит:

– Завтра у тебя будет болеть всё тело с непривычки.

– Ничего. Тебя пережила и это переживу, – хмыкаю в ответ.

Глава 31

Я сижу на террасе, всматриваясь в кроваво-красный след солнца, которое медленно опускается в море. Последние лучи скользят по белым колоннам, увитым виноградными лозами. Таких закатов как в Калабрии я не видела нигде.

Прошло уже больше недели с момента моего приезда в крепость Ягуара, но никаких известий о Поросёнке не было. Дарио ничего не говорил на эту тему. Я не задавала вопросов. Ждала. Чего? Сама не знаю. Хотела ли я мести? Очень. Точно знала, что наступит момент, когда итальянец будет вынужден что-то мне сказать. Признать своё поражение? Нет, синьор Спада не из тех людей, кто мирится с неудачами. Особенно если ему перешли дорогу. В том, что Дарио считает поимку Леонида делом чести, я не сомневалась. И вовсе не из-за меня. Никто не может безнаказанно открыто плевать в лицо Ягуару. А русский бандюган именно это и сделал. Нет, синьор Спада просто так не отступится. Не забудет. Остаётся только запастись терпением.

– Лия, нам нужно съездить в одно место.

Медленно поворачиваю голову. В дверном проёме стоит Дарио. Его лицо хмурое и сосредоточенное. В глазах светится недобрый огонь. Всем телом ощущаю напряжение, исходящее от мужчины. Молча встаю с плетёного кресла.

– Тебе лучше переодеться, – говорит итальянец, окидывая взглядом моё тонкое платье из хлопка.

– Куда мы едем? – спрашиваю я.

– Туда, где ты никогда не должна была бы оказаться.

Пристально смотрю на Ягуара. Он еле заметно кивает. Тут же всё понимаю по его вгляду. Нервно сглатываю слюну.

Натянув джинсы и чёрную свободную футболку, спускаюсь на первый этаж. Мы направляемся в горы. Ночь полностью вступает в свои права. Съезжаем с асфальтированной трассы и дальше медленно едем по каменистой дороге. Останавливаемся перед непонятным строением. Оно не очень похоже на жилой дом, скорее на какой-то склад или подсобное помещение.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 64
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ночи Калабрии - Вероника Франко.
Книги, аналогичгные Ночи Калабрии - Вероника Франко

Оставить комментарий