Читать интересную книгу Совесть Города - Екатерина Анифер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 88
Вот оно как получается. Теперь понятно, почему Риокард отвёз Дарка именно сюда. Но скорее всего, здесь не всё так просто.

Кивнув на прощание, Арион поспешил в отдел, а спустя три боя вновь был на пороге мастерской. Торговец Дэрагак в это время обычно приезжает сюда. Дверь открыл тот же парнишка, чем несколько удивил Ариона. У Дэрагака нехватка прислуги? Или он не расширяет штат по иной причине?

— Мне нужно поговорить с Дэрагаком, — отрывисто бросил Арион.

— Его нет, мерид.

— Кому ты врёшь? Дознавателю Города? А теперь проводи меня к нему, да побыстрее!

Мальчишка затрясся, но ослушаться не посмел. Торговец склонился над толстой счётной книгой. При внезапном появлении незваного гостя, он поспешно закрыл её и положил в стол.

— Кого ты привёл, Ашек?

— Это мерид Арион. Я Вам про него говорил.

— Выйди, — отрывисто приказал торговец и указал фениксу на кресло. — Чем могу быть полезен мериду дознавателю?

— Я пришёл по частному делу. Но если ответы будут утаиваться, его переведут в дознавательский отдел.

— К услугам мерида, — склонил голову Дэрагак.

— В позапрошлом сиане в твоей семье жил один ученик Академии фениксов по имени Дарк.

— Да, меня попросили присмотреть за ним на время каникул.

— Кто попросил?

— Феникс из команды “Дзэта” Риокард.

— Ты встречал Риокарда до этого?

— Нет, мерид.

— Почему же ты согласился?

— Я многим помогаю, когда ко мне обращаются за…

— Почему ты согласился в этом случае?

— Он сказал, что я могу оставить ребенка на попечении Дирэги. Этот ксиоки приносит мне ощутимую прибыль. Почему бы не пойти ему навстречу в столь небольшом вопросе?

— Хорошо, предположим. Но жил ребенок-то у тебя.

— Дирэга был сильно занят, а мне было не сложно.

— Почему ты принял Дирэгу, когда он пришёл наниматься к тебе в услужение?

— Как я сказал, я многим помогаю, кто ко мне обращается. Часто безвозмездно.

— Меня не интересуют многие. Только данный конкретный случай. Ты знал того, кто мог направить к тебе Дирэгу?

— Нет, мерид.

Арион пытливо вглядывался в непроницаемую маску, в которую превратилось лицо торговца. Тот не соврал, но в его ответе был тонкий шлейф лжи. Очень многие бы купились, но Арион за длительные сианы работы научился чувствовать даже такие мельчайшие оттенки.

— Ты догадывался, — наконец, утвердительно сказал феникс. Дэрагак молчал. — Так?

— Нет, мерид дознаватель.

— А вот тут ты более явно врёшь. Есть кто-то, кто помог тебе выбраться из нищеты Ночного Города. До того, как ты открыл первую свою лавочку, ты промышлял контрабандой, верно?

— Да, мерид. Но я выплатил компенсацию, и власти Города сняли с меня дальнейшие обвинения по этому старому делу.

— Верно. Но ты занимался не только контрабандой, но и работорговлей, — глядя прямо в чуть расширившиеся глаза Дэрагака, уверенно сказал Арион. Это было лишь его предположение, но, судя по реакции, оно попало в точку. — Или я не прав?

— Правы, мерид, — облизав пересохшие губы, чуть слышно прошептал торговец.

— Редко кто оставляет это прибыльное занятие ради мелкой лавчонки. Ещё менее вероятным кажется вариант столь головокружительной карьеры. Кто тебе помогал?

— Я не знаю, мерид. Мне казалось, что само провидение заставило свернуть меня с узкой тропки и благоволило мне. Поэтому я и помогал…

— И каково же имя этого провидения?

— Мерид, я не понимаю, о чём вы толкуете. Да, у меня не совсем чистое прошлое, но мало кто может…

— Не заговаривай мне зубы. Почему ты бросил работорговлю?

— Мерид, я же говорю. Я осознал, что поступаю неправильно и…

— Кто тебя заставил бросить работорговлю? Не испытывай моего терпения.

— В первый же раз весь подготовленный к продаже товар сбежал.

— И ты знаешь, кто этому поспособствовал. Имя?

Торговец сглотнул и отрицательно замотал головой. От него потянуло едва сдерживаемым ужасом.

— Мерид, я ничего предосудительного не делал. Я всего лишь…

— Имя того, кто освободил твой товар, — жёстко потребовал феникс, прессуя торговца взглядом.

— Лорд, — сквозь силу выдавили помертвевшие губы Дэрагака.

Лорд? Оказывается, после встречи с городской легендой бывали и выжившие работорговцы? Очень интересно…

— Как он выглядел?

— Высокий с красным мечом. Лица я не видел, он был одет в какой-то потрепанный балахон и полускрыт тенью. Говорил тихо, и я был сильно напуган.

— Зачем он выпустил рабов?

— Не знаю, мерид.

— Почему не убил тебя?

— Он оставил мне жизнь взамен на помощь всякому, кто ко мне обратится.

— Ну да, ну да, — хмыкнул Арион, чуть ослабевая давление. — Он тебе представился, как Лорд?

— Да, мерид.

— Почему ты его послушался?

— У меня не было выбора. Ослушаться я просто не мог.

— Даже так? — удивился Арион.

Ослушаться торговец не мог только в том случае, если за ним наблюдали. А зачем наблюдать за мелкой сошкой и продвигать её в крупные торговцы? Если только… Феникс обрушил всю доступную силу на Дэрагака и высказал ещё одно невероятное, но в то же время логичное предположение:

— Чёрные розы Лорд тебе поставляет?

— Мерид…

К изумлению Ариона Дэрагак упорствовал и трепыхался. Если он подтвердит, а феникс передаст эту информацию в дознавательский отдел, то карьере торговца конец. Но Арион чутьём чуял, что прав. Осталось лишь дожать торговца, чтобы тот признался.

— Кто поставляет тебе оружие и защиту с чёрными розами?

— Я не знаю.

— Кто договаривался с тобой о поставках?

— Лорд.

— На каких условиях?

— Не продавать вещи недостойным, — выдохнул торговец, с лица которого сбежали все краски.

— Как великодушно с его стороны! Куда идут деньги от продаж?

— На закупку материалов.

— И всё?

— Да. Остальные остаются у меня.

Арион отвёл взгляд и услышал, как судорожно вздохнул обливающийся липким потом торговец. Чуть придя в себя, Дэрагак забормотал:

— В суде я буду всё отрицать. Вы подчинили мой разум, заставив сказать заведомую ложь.

Потому-то и не любят менталистов и стараются привлекать их лишь в крайнем случае. Подозреваемые всегда могут выдвинуть ответное обвинение о подавлении воли и противоправном внушении.

— Поверь мне, если ты будешь таким идиотом, что доведёшь дело до суда, то потеряешь не только всё имущество, но и голову. Я же сказал, что это частное дело, которое дальше меня не пойдёт. Мне не нужен ты, мне нужен Лорд. Зачем ему Дарк?

— Я не знаю, мерид. Меня просто попросили присмотреть за ребенком.

— Хорошо. Забудь об этом разговоре, если хочешь и дальше относительно спокойно жить.

Арион резко поднялся и быстрым шагом направился к выходу. Нужно торопиться. Он разворошил осиное гнездо, сам того не ожидая. И ответная реакция вполне предсказуема. Его попытаются убить. Однако ещё есть шанс уладить дело до кровопролития и впутывания властей. Дэрагак, скорее всего, не единственный торговец,

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 88
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Совесть Города - Екатерина Анифер.

Оставить комментарий