Читать интересную книгу Клятва соблазнителя - Мейси Эйтс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32

– Ты мерзавец. Я оказалась в ловушке. Оказалась связанной с тобой. Ты заставил меня полюбить тебя. Ты убедил меня в том, что у меня нет другого выбора, кроме как стать твоей женой, а теперь, когда я к тебе привязалась, говоришь мне, что не можешь быть моим.

– Неправда. Я такого не говорил. Я сказал, что не буду принадлежать тебе одной.

– В таком случае ты мне совсем не нужен.

– Я могу предоставить тебе определенную свободу, Зара. Я позабочусь о том, чтобы у тебя было все необходимое и…

– Нет.

– Все уже решено. Ты в любом случае станешь моей женой. Но тебе не обязательно жить со мной. Любить меня.

– Нет. Я не могу стать твоей женой.

Андрес стиснул зубы:

– Я обещал Кайросу, что женюсь на тебе.

– Ты сам только что сказал, что никогда не держишь слово. Что тебе доставляет удовольствие быть неисправимым. Тебе следовало знать с самого начала, что, если ты меня обидишь, это не останется безнаказанным. Я тебе не позволю делать из меня идиотку.

– Ты не ушла от меня, когда мне тебя подарили, словно вещь, но готова уйти, когда я задел твою гордость?

– Да, – произнесла она уверенным тоном. – Потому что я уже не такая, какой была в начале нашего знакомства. Тогда я боялась. Боялась, что, если откажусь стать твоей женой и покину дворец, я замерзну где-нибудь в сугробе. Боялась сближаться с кем-то, думая, что утрата может меня убить. Но сейчас я знаю, что этого не произойдет. Что у меня достаточно сил, чтобы выдержать этот удар. Я сейчас уйду и сама построю свою жизнь. Потому что я могу. Могу учиться и меняться. Я себе это доказала. Я не останусь, чтобы терпеть обиды и унижения.

– Завтра мы поженимся, – как ни в чем не бывало сказал Андрес. – Сегодня мой брат объявит о нашей помолвке.

– Тебе следовало подумать об этом до того, как ты меня предал. Я не прощу тебе этого, Андрес. Последствия свадьбы, которая не состоится, – это твоя проблема.

С этими словами Зара повернулась и гордо удалилась, постукивая каблуками по мраморному полу. Завернув за угол, она увидела двустворчатую дверь и распахнула ее, впустив внутрь ледяной ветер. На улице валил снег. Вокруг все было белым-бело. Выйдя наружу, она подняла подол платья и побежала, не обращая внимания ни на холод, ни на катящиеся по щекам слезы.

Ее ноги тонули в снегу. В какой-то момент она оступилась и упала вперед, но не стала подниматься. Все ее тело тут же сковал холод, и она задрожала. Но физический дискомфорт не мог сравниться по силе с болью, которая переполняла ее сердце.

Она знала, что ей нужно вставать и бежать дальше. Что она не может умереть от холода, хотя в данный момент эта мысль казалась ей заманчивой.

Отругав себя за минутную слабость, Зара поднялась. Нет, она не собирается умирать. Не собирается прятаться от боли. Она пережила утрату родных, переживет и эту. Что касается одиночества, она давно научилась с ним справляться.

Полная решимости, она пошла в гараж, зная, что найдет там шофера, который до этого возил их с Андресом в город.

Она не ошиблась. Он стоял рядом с машиной, словно ждал кого-то.

Увидев ее, он выпрямился:

– Принцесса?

– Отвезите меня, пожалуйста, в город. Мне нужно встретиться с Джулией Шулер. Вы мне поможете ее найти?

Напиться перед собственной свадьбой не лучшая идея, но отчаяние оказалось сильнее здравого смысла. Не найдя Зару после вчерашней ссоры, Андрес пошел в кабинет Кайроса, где тот хранил скотч. Алкоголь позволил ему забыться на какое-то время.

Проснувшись на следующий день, он вместо головной боли испытал чувство стыда и отвращения к самому себе. Ему не следовало использовать ту женщину, чтобы причинить боль Заре. Он просто флиртовал с блондинкой и заключил ее в объятия, только когда услышал шаги в коридоре. Целуя ее, он не почувствовал ничего, хотя она была очень сексуальна.

Как он и рассчитывал, Зара их увидела. Такого сильного сожаления он не испытывал, даже когда переспал с невестой брата, но что-то исправлять было уже поздно. Он хотел избавить Зару от заблуждений на его счет и перестарался. Он не ожидал увидеть боль в ее глазах. Должно быть, она теперь ненавидит его всей душой. Неудивительно, что она передумала выходить за него замуж.

После его выходки на рождественском приеме его мать тихо покинула дворец. К отцовскому гневу он привык и не обращал на него особого внимания. После инцидента с Франческой Кайрос разозлился на него, но дал ему понять, что не отречется от него, потому что они братья.

Зара обрушилась на него с гневом, и причина этого было не только в обиде, которую он ей причинил. Она досадовала на него, потому что считала его лучше, чем он есть на самом деле. Потому что верила в него, а он ее разочаровал.

Он вдруг осознал, что родители никогда не ждали от него лучшего. Что он нарочно их расстраивал, потому что это соответствовало их ожиданиям. Зара была единственным человеком, которая искренне верила в то, что он может быть лучше.

«Она хочет от тебя того, что ты не можешь ей дать. Тебе будет лучше без нее», – посоветовал ему здравый смысл.

«Не лги себе», – сказало ему сердце, которое разрывалось от боли.

Когда он один подъехал к церкви, оттуда вышел Кайрос в элегантном смокинге.

– Где твоя невеста? Служба скоро закончится. После нее начнется свадебная церемония.

– Она придет.

– Что ты сделал?

– Ничего оригинального.

– Значит, что-то ужасное, – сказал Кайрос.

Андрес издал циничный смешок.

– Не имеет значения. Она будет здесь. Ей больше некуда идти. У нее нет выбора.

– Ты полный кретин, братец. Я много лет наблюдал за тем, как ты прожигаешь жизнь, надеясь, что однажды ты образумишься. Тебе представилась отличная возможность для этого, но ты ее упустил.

– Какая возможность? Вынужденный брак?

– Она тебя любит, – произнес Кайрос, не скрывая своего раздражения. – Это ясно как божий день. Неужели ты не видишь?

– Вижу, – ответил Андрес, чувствуя новый приступ сожаления.

– И все равно ее предал. – В голосе Кайроса слышался укор.

– Оставь меня в покое. Займись лучше своим браком, в котором нет любви.

Кайрос схватил его за лацканы смокинга и прижал к стене:

– Не смей говорить о моем браке. Ты ничего не знаешь.

– Но ты считаешь себя вправе критиковать меня.

– Да. Будь у меня жена, которая смотрела бы на меня так, как твоя смотрит на тебя…

– Что? Ты сделал бы все для того, чтобы она перестала так смотреть?

– Мы с Табисой не любим друг друга и никогда не любили.

– А мне почему-то кажется, что ты ее любишь.

– Сейчас речь идет не обо мне. Это не я должен жениться через десять минут в церкви, полной гостей. Это не моя невеста не приехала на собственную свадьбу.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Клятва соблазнителя - Мейси Эйтс.
Книги, аналогичгные Клятва соблазнителя - Мейси Эйтс

Оставить комментарий