Читать интересную книгу Дракон острова Кенгуру - Александр Грэй-Биркин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 115

Ночью, Дракон приземлился у своего дворца, и распорядился отправить, захваченных им людей, в рудники, на плантации и на мануфактуры.

___

Глава седьмая

Родители Леонарда и его сестра Юлия Иголочка ждали Леонарда из дальнего морского плаванья. Но однажды, в их дом, по дороге домой, заехал, на попутной повозке, моряк. Он поздоровался, со всеми, и представился:

— Моё имя Виктор. Я матрос с ост-индийского корабля "Олень". Весь наш караван кораблей вернулся из Китая, кроме корабля "Дельфин", на котором находился ваш сын Леонард.

— Что с ним? — взволнованно спросили мать и отец Леонарда, у матроса.

Матрос Виктор вытер пот со лба, и с большим усилием, выговорил:

— Несчастье произошло с вашим сыном Леонардом. По причине шторма, корабль "Дельфин" отстал от каравана, и на него напали пираты. Пираты перебили часть экипажа, а остальных захватили в плен. Затем, всех тех, кто остался живым, пираты продали на невольничьем рынке, в рабство Дракону. Ваш сын сейчас в рабстве. Это всё, что нам удалось разузнать.

Моряк, тут же, распрощался, и быстро удалился, добросовестно исполнив поручение своей администрации, вышел из дома, сел на повозку, и поехал на ней дальше, в своё село.

Убитый горем, отец Леонарда тут же впал в печаль, а мать зарыдала горькими слезами.

Юлия подошла к плачущей матери, и стала успокаивать её:

— Не плачь, мамочка. Слезами горю не поможешь.

Но мать продолжала рыдать, а отец, от горя, не находил себе места.

— Что же делать?! — воскликнул, с досадой, печальный отец.

Тут, Юлия вышла на центр комнаты, встала в полный рост, и, с твёрдой решительностью, сказала:

— Я вызволю брата Леонарда из драконовой неволи.

— Да, ты, что?! — возмутился отец. — Сиди дома!

— Вся, в своего непутёвого брата, — отреагировала, сквозь слёзы, мать. — Никуда тебя не отпущу.

Юлия стояла на своём:

— Я вырву своего брата из лап Дракона.

— Как же, ты, это сделаешь? — спросил отец.

— Не знаю. Надо, всё подробно разузнать, — ответила Юлия отцу. — Что за Дракон, где его царство, как его одолеть.

Отец остолбенел:

— Уж, не собираешься ли ты, убить Дракона?

Юлия подошла к зеркалу, взяла, висящий на стене, отцовский кинжал, покрутила им, и полюбовалась собой.

— Может, и убить Дракона придётся, — ответила она.

— С ума сошла. Да, он тебя первым съест, — прикрикнула на Юлию мать.

Юлия повесила кинжал на место, подошла к матери, обняла её, и тихо сказала, глядя ей в глаза:

— Не съест. Мне уже восемнадцать лет.

— Не сходи с ума, — прикрикнул на неё отец. — Не пущу, тебя, никуда.

— Я никого и спрашивать не буду. И вам, меня, не удержать.

Рыдающая мать спросила её:

— А если, ты сама угодишь, в плен, к пиратам?

— Они тебя, тогда, также как и Леонарда, продадут в рабство Дракону, — покачал головой отец, предупреждая дочь об опасности, надеясь, что Юлия откажется от опасного замысла.

Юлия Иголочка подошла к окну, посмотрела на вечернее солнце, потом, посмотрела на мать и отца, и возразила им:

— Ну, уж, нет. Пиратам меня не захватить, Дракону меня не одолеть.

С этими словами, Юлия пошла готовиться в дальний путь. Она понимала, что морское путешествие будет тяжёлым. Но более всего, её тревожило то, что она, почти ничего не знала о Драконе, и то, как его перехитрить.

__

На следующий день, Юлия, ещё с вечера, собрав необходимые вещи, отправилась в порт, простившись с отцом и матерью, которые были убиты горем. Юлия вышла на дорогу, ведущую к морю, вышла за село, и через час села на попутную повозку. Через три дня она добралась до порта. Портовый город ей был хорошо знаком. Она раньше, часто, приезжала с отцом на рынок, продавать свой крестьянский товар, и первым делом, Юлия посетила, именно, рынок. Не встретив там своих знакомых, она отправилась к морскому причалу. У причала стояло множество военных и гражданских кораблей.

Стояло лето, и Юлия была одета в обыкновенное платье, какие носили тогда в Европе простые люди. Обыкновенная женская шапочка покрывала её голову, и обычные женские туфли были на её ногах, которые, впрочем, из-за длинного платья, не были видны. Лишь, большая сумка с вещами и продуктами говорила о том, что Юлия собралась в дальний путь.

Во второй половине дня, она, в гавани, встретила опытного капитана с торгового ост-индийского корабля, курсировавшего с товарами в Китай; туда и обратно. У него было прозвище Седой, и он знал о морях и океанах почти всё. Юлия подошла к капитану, который обсуждал со своим помощником корабельные и морские дела, и поздоровалась:

— Здравствуйте, дяденька капитан.

— Здравствуй, красавица, — поздоровался капитан, в ответ, прекратив беседу со своим помощником, и начал осматривать Юлию, с ног до головы.

Помощник капитана курил трубку. Он сделал очередную затяжку, и уставился на Юлию.

Юлия повернулась лицом к капитану, и представилась:

— Я — Юлия Иголочка.

— Иголочка? — переспросил капитан.

— Это моё прозвище, — пояснила Юлия. — Так меня прозвали за то, что я шить люблю.

Капитан кивнул головой:

— Я слушаю.

Юлия уставилась на капитана, и сказала:

— Мой брат Леонард плавал на корабле "Дельфин". Корабль захватили пираты, и весь экипаж, тех, кто уцелел при захвате, продали в рабство Дракону. Мне нужно освободить брата и вырвать его из лап Дракона. Расскажите мне, что это за Дракон, и где находится его царство.

Помощник капитана раскрыл рот от удивления, а капитан слегка просмеялся. Затем, он сделал серьёзное выражение лица, и сказал:

— Тебе, Дракона не одолеть. У Дракона — три головы. Он огромный, злой, коварный, сильный, хитрый, огнедышащий, и летает, на своих крыльях, быстрее птиц.

— Что же делать? — спросила Юлия Иголочка.

Капитан достал трубку, набил её табаком, взял у курящего помощника его трубку, прикурил, сделал затяжку дыма, и ответил, возвращая помощнику трубку, и глядя в глаза Юлии:

— Историю, приключившуюся с кораблём "Дельфин", и его экипажем, мы знаем.

— Да, не повезло им, — вмешался в диалог помощник капитана. — Их захватили пираты и продали на невольничьем рынке всех, кто уцелел при штурме корабля.

— Дракону продали, — вздохнул капитан, — а от него выхода нет.

— Пираты, ежегодно, захватывают в плен много моряков, — сказал помощник капитана.

— И все они оказываются в рабстве, — сказал капитан, глядя Юлии в лицо.

— Кто-то попадает в рабство к Дракону, кто-то, в другое место, — сказал помощник. — Но тот, кто попал к Дракону — им хуже всего. Кто купит пленного матроса — у того, скорее всего, тот и будет пребывать в рабстве остаток жизни. Если не сбежит.

Капитан сделал очередную затяжку, и посоветовал:

— Возвращайся, лучше, домой, и забудь о брате. Его, всё равно, не спасёшь, а себя погубишь.

— Да, да, — добавил помощник капитана, — возвращайся домой, а то сама попадёшь к Дракону в рабство.

— Или, в его желудок, — сказал капитан, кивая головой.

Юлия Иголочка покачала головой, и, высказывая своё несогласие, ответила капитану и его помощнику:

— Я должна вернуть брата домой.

Капитан оглядел Юлию с ног до головы, улыбнулся, сделал затяжку, и удивлённо воскликнул:

— Ну и, упрямая ты! Ты, же, ещё девчонка.

— Мне, уже, восемнадцать лет. Скоро будет девятнадцать.

Помощник капитана захихикал, а капитан засмеялся. Капитан поправил свою треугольную шляпу, и, выпустив дым изо рта, сказал:

— Хорошо, слушай. Есть такая страна Китай.

— Слышала, — кивнула Юлия головой. — Про Китай все слышали. Говорят, что Китай — это огромная страна чудес, и сказочных богатств.

— Так оно, и есть, — продолжил капитан. — Китай — очень древняя страна с очень древней историей, и с древними традициями.

— Китай — это, в первую очередь, древность! Китай — это и есть сама древность! — поддакнул капитану его помощник, кивая головой.

Капитан, также, закивал головой, соглашаясь со своим помощником, и продолжил:

— Так вот. Есть в Китае город Кантон. Китайцы называют его Гуанчжоу. Китайцы часто подчёркивают, что Кантон, по легендам — город пяти козлов. То ли козлов, то ли баранов, я не вникал, так как бараньим городом его тоже называют.

— И ещё, кантонцы, Кантон называют городом цветов, — сказал помощник.

— Это очень и очень древний город, с очень древней и интересной историей, так что у него, я думаю, много всяких прозвищ. Главное, что Кантон является крупнейшим портовым городом. Через порт Кантон, весь мир и вся Европа ведут торговлю с Китаем. К нашим кораблям, и к нам, морякам из Европы, китайцы в Кантоне давно привыкли.

Капитан сделал паузу, затянулся в очередной раз дымом, и продолжил, глядя Юлии прямо в лицо:

— Так вот. Живёт в Кантоне мудрец по имени Чен-цзы. Он шэньши, по-нашему — учёный. Шэньши — слово древнее. Означает, — мужчина, носящий широкий пояс. Люди говорят, что Чен-цзы знает секрет смерти Дракона. А подробностей не знаю. Знаю ещё, что Дракон живёт на острове Кенгуру, близ Австралии, у её южных берегов.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 115
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дракон острова Кенгуру - Александр Грэй-Биркин.
Книги, аналогичгные Дракон острова Кенгуру - Александр Грэй-Биркин

Оставить комментарий