Читать интересную книгу Бетховен - Роберт Тайн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 77

— Олимпийские игры? — переспросила она.

— Ну… не совсем олимпийские…

Эмили больше не хотелось ничего слушать. Она только хотела сбежать от отца и посмотреть на щенков Бетховена!

— Пап, а может, мы поговорим об этом, когда я подрасту? — спросила она.

— Знаешь, Эмили, это хорошая мысль, — с огромным облегчением ответил отец.

Райс сидела за туалетным столиком в спальне и разглядывала себя в зеркало. Она никак не могла решить, симпатичная она или нет, и что нашел в ней такой шикарный и красивый парень, как Тэйлор Деверо.

Ее размышления были прерваны явлением Тэда, Эмили и Бетховена. Тэд приложил палец к губам и подошел к старшей сестре.

— Что случилось? — озадаченно спросила Райс.

— Пойдем с нами, — зашептала Эмили. — Только чтобы папа с мамой не видели.

— Особенно папа, — добавил Тэд.

Дети Ньютонов и их собака прокрались вниз по лестнице, прошли через кухню и спустились в подвал. Эмили зажгла фонарик и направила луч на спальный мешок, сложенный в углу кладовки. Тэд поднял спальник и показал новообретенное сокровище.

— Щенки… — удивилась Райс. — Откуда они?

— Это щенки Бетховена, — объяснила Эмили. Она взяла двоих, которые сильнее всего походили на своего отца, и показала их Райс. — Вот видишь?

— Такие милые!

Тэд поставил в коробку блюдечко с молоком, но щенки не проявили к нему никакого интереса. Бетховен был очень озабочен своими отпрысками. Он вылизывал их, пытаясь успокоить и утешить. Но они лишились матери, и Бетховен был печален. Ему тоже не хватало их матери!

— И как это случилось? — спросила Райс.

— Та дама, хозяйка их мамы, собиралась их утопить, — объяснила Эмили. — А мы просто не могли этого допустить. Поэтому мы принесли их домой.

— Папа с мамой ничего не знают, — добавил Тэд. — Мы не хотим им ничего говорить. Пока папа не будет в хорошем настроении.

— Это должно быть ну очень хорошее настроение, — сказала Райс. — Какое бывает раз в сто лет.

Щенки попискивали и копошились в углу.

— Ну ладно, — сказала она собакам. — Только не гавкайте, пока мы не придумаем, что делать с вами, ребята.

— А как мы их назовем? — спросил Тэд.

Райс взяла ближайшего щенка.

— Это девочка. Придумай подходящее имя для девочки.

— И не просто подходящее, — возразила Эмили. — Ее папа — Бетховен. Он был музыкантом, давным-давно. Ей нужно музыкальное имя.

Все задумались.

— А как насчет Долли? — предложила Райс. — В честь Долли Партон.

Эмили кивнула и вытащила следующего щенка.

— Отлично. А этот такой толстенький… Пусть будет Чубби!

— В честь Чубби Чекера, — сказала Райс.

— А кто это?

Райс нахмурилась.

— Не знаю точно. Певец, кажется. Я слышала, как о нем говорили папа с мамой. Они его слушали в детстве.

— Это было так давно, — вздохнула Эмили.

Тэд осмотрел следующего щенка.

— Этот выглядит, как один из «Студжес». Давайте назовем его Мо!

Сестры согласились с ним.

— А у одного из них должно быть настоящее музыкальное имя, — сказала Райс. — Пусть будет Чайковский!

— А это еще кто? — спросил Тэд.

Эмили с презрением посмотрела на брата.

— Ты что, ничего не знаешь? Он был в одной группе с Бетховеном! Сто лет назад!

Глава десятая

Несмотря на то, что настал понедельник, утро было чудесное. Мистер Ньютон встал рано — ему не терпелось вернуться на свою фабрику и заняться сотворением ньютоновских спортивных освежителей. Однако он попытался найти время, чтобы немного расслабиться, потягивая кофе и наслаждаясь хорошим днем. Мистер Ньютон в банном халате вышел на крыльцо с дымящейся чашкой кофе в руке. Он глубоко вдохнул свежий воздух, радуясь жизни.

Тут он увидел газетного рассыльного Томми, которые направлялся к дому Ньютонов.

— Эй, мистер Ньютон! — крикнул Томми. — Девятый иннинг! Счет открыт…

Слегка расслабленно Джордж Ньютон отставил чашку подальше от линии огня и принял позу бейсболиста.

— Давай, Томми! Прямо в цель. Только крученый…

— Ловите! — Томми вытащил из своей сумки газету и кинул ее Джорджу. Сначала похоже было. Что она попадет в цель. Но вдруг, как будто траектория полета внезапно сломалась, Газета взмыла вверх и врезалась в горшок с геранью. Который висел у мистера Ньютона над головой. Пара фунтов хорошо удобренной земли просыпалась ему прямо на голову.

Нет, похоже, что снова был отвратительный день понедельник…

В подвале дела тоже шли не так уж чтобы хорошо. Щенки искали Мисси и наотрез отказывались есть. Тэд с Эмили были небольшими специалистами по уходу за детьми, но они твердо знали, что отпрыски Бетховена должны есть, чтобы выжить. Но они не ели.

Тэд держал в руках блюдце с молоком, а Эмили — одного из щенков, в надежде, что вот-вот покажется розовый язычок и станет лакать. Но ничего не происходило.

Эмили сморгнула слезы.

— Давай, Долли, ну пожалуйста, сделай хоть глоточек!

Однако кроха воротила нос от молока. Эмили и Тэд обменялись растерянными взглядами и задумались, что же им надо сделать, чтобы щенки начали есть.

Чуть в стороне сидела Райс с переносным телефоном в руке. Она звонила ветеринару, который лечил Бетховена.

— Да, доктор, они очень маленькие. И их мать увезли, а они не хотят пить молоко из миски и вообще…

Райс посмотрела на щенков, которые не обращали никакого внимания на тэдово блюдце с молоком.

— Ага… нам надо достать сухой молочный заменитель и кормить их с пипетки. Понятно. Спасибо…

Райс повесила трубку и повернулась к брату и сестре:

— Ну вот, теперь все ясно.

— Надо достать эту штуку и они будут ее есть, — обрадовался Тэд. — Это здорово!

— Вот только есть одна проблема, — сказала Райс.

— Какая проблема? — спросила Эмили.

— Их надо кормить по расписанию. От шести до восьми раз в сутки — каждый день.

— А как нам это устроить? — спросила Эмили. — Нам же надо спать и ходить в школу…

— Ветеринар сказал, что это только на несколько дней, а потом надо давать им слизывать смесь с пальца. И тогда, если нам повезет, они начнут сами есть из миски.

Тэд покачал головой:

— И как мы сможем их кормить по шесть раз в день, когда ходим в школу?

— Давайте попробуем, — сказала Райс.

Вдруг дверь кладовки отворилась и раздался голос Джорджа Ньютона:

— Дети? Что вы тут делаете?

Все трое мигом уложили щенков на место и укрыли спальным мешком.

— Есть здесь кто-нибудь?

Эмили подтолкнула Бетховена:

— Ну, ты знаешь, что делать. Давай!

Бетховен выскочил из кладовки и налетел на мистера Ньютона, как мохнатая ракета.

— Бетховен! Нет!

Дети вздрогнули, услышав грохот кастрюль, когда пес сшиб хозяина с ног.

Джордж поднялся на ноги.

— Бетховен! Ты что, с ума сошел?

В самом деле, казалось, что Бетховен сошел с ума. Мягко, но непреклонно он теснил Джорджа к входной двери, как овчарка, загоняющая овцу.

— Ну ладно, — сказал Джордж. — Давай, выходи. Нет, не я выхожу, а ты!

Но Бетховен все же продолжал толкать мистера Ньютона к выходу. Джордж ухватился за перила и задержался:

— Элис! Помоги!

Бетховен вытолкал мистера Ньютона наружу и носом закрыл ее. Щелкнул замок, и мистер Ньютон остался на улице.

Он заколотил в дверь:

— Элис! Элис, открой!

Он ненавидел понедельники!

Глава одиннадцатая

Однако мистер Ньютон как-то ухитрился прожить этот день. Вечером он был еще на работе — честно говоря, последнее время он почти что брал работу на дом. Производство спортивных освежителей оказалось более сложным, чем он думал. Каждая мелочь требовала внимания, вплоть до рекламы.

Элис смотрела на своего мужа, который сидел за рабочим столом, пытаясь сочинить рекламу для нового изделия. Она взяла освежитель в виде хоккеиста и понюхала.

— А это что за запах?

Джордж не поднял головы от работы:

— Коричневая ваниль. Тебе нравится? Вот подожди, понюхаешь тот, что в виде борца сумо!

— Не могу дождаться.

— Элис, мне нужно слово, которое рифмуется с «сверхчувствительный». Нужно для телерекламы.

Элис задумалась.

— Не знаю, найдется ли такое. А обязательно надо говорит о сверхчувствительном?

Джордж всегда расстраивался, когда члены его собственной семьи не понимали его дерзкой мечты о новых освежителях воздуха.

— Элис, пожалуйста, — резко сказал он. — Наши покупатели считают себя сверхчувствительными людьми.

— Правда?

— Ну да. Каждый божий день они во власти раздражающих запахов. Я хочу дать этим людям шанс в борьбе с этими запахами. Когда я говорю «Используйте ньютончик», это звучит примерно как «Используйте гранату» или даже атомную бомбу.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 77
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Бетховен - Роберт Тайн.
Книги, аналогичгные Бетховен - Роберт Тайн

Оставить комментарий