Читать интересную книгу Бетховен - Роберт Тайн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 77

Она пригладила волосы.

— А после того, как я дам ему увидеться с ней еще несколько раз, мы спрячем ее где-нибудь, после чего он расхнычется, как маленький мальчик, и заплатит ровно миллион долларов. Чтобы развестись со мной. Тогда и только тогда он получит свою собаку.

Флойд протащил Мисси через всю комнату и нагнулся, чтобы отсоединить цепь от ее ошейника.

— Если бы этот парень был поумнее, он взял бы свой миллион и прикупил бы себе нормального скота.

— Выведи это животное отсюда. Она тут все уделает, — сказала Регина, с отвращением глядя на Мисси.

— Хорошо, куколка, — отозвался Флойд. Он распахнул дверь на балкон, выкинул Мисси наружу и закрыл за ней дверь.

Печально Мисси села на холодный бетонный пол. И вдруг она услышала звук, который заставил ее сердце встрепенуться от радости. Лай Бетховена!

Мисси вскочила и выглянула с балкона вниз. Тремя этажами ниже она увидела Бетховена, который сидел на лужайке и смотрел на нее. Встретившись взглядом со своей возлюбленной, Бетховен завилял хвостом и гавкну. Мисси ответила, сверкая глазами. Получилась сцена из собачьих «Ромео и Джульетты».

Теперь дело было за Бетховеном. Он поскакал по бетонным пожарным лестницам и взбежал на уровень этажа Мисси. Загвоздка была в том, что между площадкой пожарной лестницы и балконом было довольно большое расстояние. И до земли было далеко.

Бетховен не медлили и не раздумывал. Он прыгнул, преодолевая расстояние, разделявшее его с подругой, и приземлился у ее ног. Две собаки радостно лизнули друг друга в нос.

Бетховен знал, что надо побыстрее выбираться отсюда. Он взобрался на парапет и воодушевляюще гавкнул Мисси. Она нервно взглянула на него, но он взглядом умолял ее последовать его примеру. Он должен был забрать ее подальше от этих ужасных людей!

Собравшись с духом, Мисси запрыгнула на парапет рядом с ним, и вместе они совершили свой прыжок к свободе.

Они быстро сбежали вниз по пожарной лестнице и пустились прочь. Бетховен залаял от радости — он воссоединился со своей любовью!

Глава шестая

День у Тэда Ньютона не сложился. Самой его большой мечтой было попасть в школьную бейсбольную команду. Он знал, что шансы его невелики, но решил попытаться. От Тэда потребовалась вся его храбрость, чтобы явиться на отборочные испытания, которые пройдут после уроков, но он заставил себя идти.

Когда он подошел к игровому полю, то увиденное оправдало его ожидания. Там была дюжина ребят с бейсбольными перчатками, которые разбрелись по площадке, и тренера. Тэд был здесь самым младшим, но это было не самое худшее.

На трибуне собралась группа девочек из его класса. Которые остались после школы посмотреть на отборочные. Тэд был не уверен насчет девочек, хотя и хотел бы знать их получше. Девочки же. Со своей стороны, совершенно игнорировали его, предпочитая одноклассников повыше и пошикарнее. Иногда они смеялись над ним.

Когда тренер поставил Тэда в центр поля, с трибуны донеслись смешки.

— Ой, смотрите! Ньютон хочет в команду! — воскликнула одна из девочек.

— Ньютон! Размечтался!

Тэд не обратил на них внимания — но был рад тому, что им издалека не видно, как он залился краской до самых ушей.

Тренер делал подачи, и пару раз Тэд оказывался под мячом, подняв перчатки и готовый поймать мяч. Вот только другие ребята отталкивали его с дороги и не подпуская к подачам, которые, как был Тэд уверен, он мог бы взять.

Тэд слышал, как пересмеивались ребята на площадке. Он только ударил перчаткой о перчатку и попытался не слушать их хихиканья.

Тренер, понаблюдав за этим, решил дать Тэду шанс.

— Ньютон! Держи!

Он сильно ударил по мячу, и тот высоко взвился в голубое небо.

— Упадет впереди, Ньютон! — крикнул один из ребят.

— Двигай! Вперед!

— Давай, Ньютон!

Тэд помедлил, боясь, что ребята его разыгрывают — они весь день были против него, так с чего вдруг все изменится? И тут он понял, что они правы, мяч вот-вот упадет. Если бы это была настоящая игра, это стоило бы очка.

Тэд бросился вперед со всей возможной скоростью, выставив перчатку перед собой. Мяч летел быстро, так что Тэду оставалось прыгнуть и надеяться на лучшее.

Тэд упал плашмя, очки с него слетели — но не прежде, чем он увидел, как мяч врезается в землю в паре футов от него. Раздался всеобщий смех. Даже тренер засмеялся. Тэд выглядел жалко и смешно, и знал это.

Тренер уже собирал снаряжение.

— Может быть, на следующий год, Ньютон. Всем спасибо, отборочный тур закончен.

Униженный Тэд подобрал очки и побрел с поля. Он не смотрел ни направо, ни налево, чтобы не встретиться ни с кем взглядом. Кажется, у всех ребят в мире были друзья — кроме него.

Тэд медленно брел домой. С каждым шагом он чувствовал себя все несчастнее. Тэд был мал и неуверен в себе, и спортивные игры ему не давались. А хуже всего то, что он был среди лучших в классе — алгебра, история, география шли у него очень хорошо, и это, кажется, делало его еще более непопулярным. Он не мог ничего с этим поделать, даже если бы был похитрее. Это была не его вина…

К тому времени, как Тэд добрался до дому, его утешала только одна мысль — о крепкой хватке его лучшего друга Бетховена.

Но ни на наверху, ни внизу Бетховена в доме не оказалось. Тэд сел на крыльце и издал тяжкий, печальный, совершенно бетховеновский вздох.

Бетховен не имел ни малейшего понятия о том, что его юный друг угнетен и опечален. Если бы он знал, он бы очень волновался. Но именно в этот миг Бетховен был на вершине счастья!

Мисси и Бетховен благополучно сбежали от Регины и Флойда, которые даже не заметили, что Мисси исчезла. Собаки бегали по улицам, разглядывая людей. И все больше и больше впадали в щенячью любовь.

Как самая младшая в семье, Эмили ложилась в постель раньше всех. Она сползала во сне со своей кровати, и родители поднимались наверх, чтобы укрыть ее получше и убедиться в том, что их доченьке удобно спать.

С самого утра, со встречи с банкиром, Элис и Джордж безостановочно обсуждали предложение мистера Бикерта ссудить им денег, если их дом пойдет в дополнительное обеспечение займа. Они говорили об этом, даже укладывая Эмили в постель.

— Я знаю, что это рискованно, — прошептала Элис, поправляя подушку Эмили. — Но думаю, что мы должны рискнуть.

— Да? — Джордж поправил простыню, и они с Элис на цыпочках вышли из спальни.

— Я уверена, — повторила Элис. — Если все пойдет как надо, мы все равно продадим дом…

— Возможно, — согласился Джордж Ньютон, закрывая за собой дверь комнаты Эмили. В гостиной можно было говорить уже не шепотом.

— Я чувствую, что это наш шанс. Посмотрим, что из этого получится.

Джордж остановился на полдороге и обнял жену. Его слова шли от самого сердца:

— Ты знаешь, даже если все пойдет не так, это будет не конец света. Пока мы с тобой и детьми все вместе…

Элис нежно поцеловала его.

— Не беспокойся, дорогой. Все будет хорошо. Я в этом уверена.

Тэд появился на пороге своей комнаты и подошел к родителям.

— Что будет? — спросил он.

— Это бизнес, — ответил Джордж.

НО не успел Тэд задать еще вопрос, вечернюю тишину нарушил шум мощной машины, останавливающейся у дома. Тэд и его родители выглянули в окно и увидели на обочине светло-голубую машину Тэйлора Деверо.

— И что теперь? — спросил Джордж.

Райс была одновременно и смущена и увлечена. Она убежала после обеда, сказав родителям, что собирается к Мишель делать уроки — что было правдой. Она только не сказала, что Тэйлор Деверо собирается отвезти ее домой после этого.

Ей было приятно, что самый шикарный мальчик в классе уделяет ей столько внимания, но ее смущало, что он привез ее домой с таким шумом. Она нервно посмотрела на дом, когда машина остановилась. Мать с отцом наверняка услышали.

Но Райс не могла тревожится об этом прямо сейчас. Самое главное было попрощаться с Тэйлором и не сказать какую-нибудь глупость или не сделать чего-нибудь идиотского.

Она посмотрела на стопку учебников, лежавших у нее на коленях.

— Ну, спасибо что подвез, — тихо сказала она.

Но Тэйлор, кажется, был в разговорчивом настроении.

— Знаешь, я видел тебя прошлым летом в горах. У вас там домик или еще что?

Райс покачала головой:

— Нет. Мы просто снимали домик на неделю. Летний отпуск.

Тэйлор кивнул и придвинулся к Райс на пару дюймов.

— Я это запомнил, потому что… когда я увидел тебя прошлым летом, я подумал…

Райс искоса взглянула на него. Ей было любопытно, но в то же время не хотелось показаться назойливой.

— Правда?

— Ну да. Хочешь узнать, что я подумал?

Райс пожала плечами, как будто ей было все равно — хотя она просто умирала от любопытства.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 77
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Бетховен - Роберт Тайн.
Книги, аналогичгные Бетховен - Роберт Тайн

Оставить комментарий