Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вместе с ним я поднялся по лестнице и вышел наружу. Сонное утро давно обернулось шумным днем. Трудно было оценить количество пиратов в лагере, но Грегор был прав в одном: если пираты и армия Авении объединятся, моим солдатам не выстоять.
По пути Агор показывал мне устройство бухты Тарблейд. Все здесь было точно таким, как описывал Эрик: место для сбора на холме, жилые помещения и место для сна на пляже внизу. Так что, не считая нескольких деталей, я уже неплохо представлял себе устройство пиратского лагеря.
– Куда мы идем? – спросил я.
– Эрик уверяет, что ты знаешь, где хранятся сокровища Картии. Но если у тебя есть доступ ко всему этому золоту, зачем тебе Тарблейд? Почему ты хочешь отдать его нам?
Я улыбнулся.
– Оно привело меня сюда, так ведь?
– Ты думаешь, что выдержишь пиратскую жизнь?
– Лучше спроси, выдержат ли пираты меня.
Агор вздернул бровь, но во взгляде его все еще читалось сомнение.
– Ты утверждаешь, что хороший вор. Я хочу в этом убедиться. – Он указал на домик, где держали нас с Финком. – Возвращайся туда. Я хочу, чтобы ты украл у стражника ключи и освободил своего друга так, чтобы никто тебя не смог остановить.
Я покачал головой.
– У Финка есть обыкновение действовать мне на нервы. Боюсь, мне совсем не хочется его освобождать.
– Чего же тебе хочется?
– Есть. Давай я украду из кухни еду.
– Слишком просто.
– Может быть, но я в любом случае собирался это сделать и думал сэкономить время.
Агор улыбнулся.
– На кухне есть тесак для мяса. Его хорошо охраняют, с тех пор как недавно пропало несколько ножей. Возьми себе еду, какую захочешь, а мне принеси этот тесак.
Я кивнул и пошел.
Агор крикнул мне вслед:
– Поторопись. Время пошло.
Я пробрался в кухню через боковое окно. Внутри все было сделано очень добротно. В просторной комнате было все необходимое, чтобы приготовить и сервировать еду для всей пиратской банды. Учитывая, что снаружи все это было мастерски скрыто, обстановка кухни поражала. Как я и надеялся, Имоджен работала здесь, месила тесто. Но она была не одна. Темноволосая девушка мыла посуду, а другая, со светлыми волосами, помешивала тушившееся в котле мясо. Имоджен услышала шум и обернулась, а потом опять взялась за тесто. Темноволосая девушка сверкнула на меня глазами, а другая не обратила никакого внимания.
– Агор сказал, чтобы я принес ему еды, – проговорил я, ни к кому конкретно не обращаясь.
Имоджен посмотрела на других девушек и скрестила руки на груди. Я не понимал, злится ли она на самом деле или только делает вид.
– Ох, ну хорошо, я дам тебе еды, – сказала она. – Пошли.
Мы спустились по лестнице в маленькую комнатку, набитую овощами и фруктами. Как только она закрыла дверь, я повернул ее к себе и прошипел:
– Скажи мне, почему ты здесь?
– Я могла бы спросить тебя о том же. Джерон, ты сумасшедший? Они узнают, кто ты.
– Узнают меня – узнают и тебя. Как ты вообще здесь оказалась? Ты знаешь, чего мне стоило сюда попасть?
– Девушке проще. Я приехала в Изель, стала спрашивать, не нужна ли кому кухарка. Спрашивала, пока кто-то не сказал, что кухарка всегда нужна пиратам.
– Им всегда нужна кухарка, потому что приличная девушка сюда никогда не пойдет.
– Я приличная во всех отношениях, и ты не смей в этом сомневаться! – В словах Имоджен звучала та же отчаянная злоба, которую чувствовал я. – Кроме того, они не трогают нас. Пока я делаю свою работу и не лезу в их дела.
– Но ты уже замешана в их дела, да и оставаться здесь опасно. Почему, ты думаешь, я велел тебе оставить Дриллейд?
– Это очевидно. – Она сжала губы. – Потому что ты самонадеян, потому что не веришь никому, кроме себя, а еще – потому что ты дурак.
Я улыбнулся.
– Ну, я бы это выразил другими словами.
Она не разделила моего веселья.
– Я пришла сюда, потому что тебе не справиться тут в одиночку. Тебе нужна помощь, хотя ты сам этого не понимаешь.
– Если это правда, я не хочу, чтобы ты мне помогала. Ты должна была мне поверить и послушаться!
Имоджен покраснела.
– И ты смеешь говорить мне о доверии? Благодарю, что позаботился о моей безопасности, но то, как ты это сделал, непростительно. Почему ты не сказал мне правду?
К несчастью, на это у меня была серьезная причина. Я опустил глаза:
– Потому что мне нужно было, чтобы ты мне верила. Чтобы ты ушла и не думала возвращаться.
Она молчала, и ресницы ее трепетали, пока она обдумывала ответ. Наконец она сказала:
– Я верила тебе, пока мы с Амариндой не обсудили покушение. Я хорошо тебя знаю, поэтому сразу поняла и твой план, и причины, по которым ты так жестоко прогнал меня.
– Прости.
Наверное, она не могла меня простить, и не мне было винить ее за это.
– Все должны были думать, что я спрятался.
– Кто знает тебя, никогда в это не поверит. – Она помолчала и продолжила, прочитав в моем взгляде вопрос: – Ты никогда не убегаешь, Джерон. Ни от Коннера, ни от поединка, и уж, конечно, не из собственного замка. Ты не стал бы убегать, поэтому мы поняли, что для тебя это прикрытие, чтобы попасть сюда.
Это только подогрело мою злость.
– Если ты все это знала, значит, знала и о том, что я хочу уберечь тебя от опасности. И все же ты здесь, в самом опасном месте! Ты что, не боишься?
– Конечно, боюсь. Но не за себя. – Она сдвинула брови. – Амаринда думает, что ты хочешь попробовать самостоятельно остановить пиратов. Но как именно ты хочешь это сделать?
Я сжал зубы и не стал ей отвечать, главным образом потому, что сам еще плохо представлял детали. Вместо ответа я сказал:
– Как твой король, я приказываю тебе покинуть это место.
– Я уже выполняю другой приказ. Я могу уйти отсюда только с тобой.
– Приказ Амаринды? – Это было слишком.
– Она велела мне сделать все возможное для твоей безопасности. Она сказала, что никого другого ты не послушаешь, но, может быть, мне удастся уговорить тебя уйти. Пока еще не слишком поздно. – Имоджен высоко подняла голову. – Если ты заставишь меня выбирать, какому приказу подчиниться, я выберу ее приказ. Потому что она права. Ты не должен быть здесь.
Всю мою злость невозможно было передать словами. Я знал, что Амаринда и Имоджен стали подругами, но это казалось мне таким же предательством, как требование Грегора назначить наместника.
Имоджен протянула мне руку, но я отвернулся от нее. Мне вдруг пришло в голову, что прошло уже много времени с тех пор, как я расстался с Агором.
– Если ты здесь, чтобы помочь, мне нужен тесак с кухни. И если кто-нибудь спросит, скажи, что я украл его.
Имоджен закатила глаза и открыла дверь, чтобы уйти.
Я схватил ее за руку и сказал:
– И мы еще не закончили.
– Нет, – сказала она с явным раздражением, – не закончили.
Я вернулся к Агору через несколько минут и протянул ему тесак. В другой руке у меня была теплая булка. Он усмехнулся.
– Проблемы были?
– С тесаком – никаких. Трудно было пройти мимо одной из ваших девиц.
– Не трогай их, или это будет последнее, что ты сделаешь в жизни. Иди за мной.
Агор повел меня в низкую темную хижину. Я остановился в дверях, глядя на собравшихся в комнате пиратов. Эрик тоже там был, но он едва взглянул на меня. Это был дурной знак.
– Сядь.
Агор отодвинул стул от стола. Я сел. Рука моя непроизвольно потянулась к поясу, будто там чудесным образом снова появился мой нож или меч, но их, конечно, не было. Я жалел, что не оставил себе тесак. Сейчас он был в руках у Агора, и от этого мне стало не по себе. Неужели Эрику не удалось убедить их принять меня?
Агор указал на мужчину, сидящего за столом. Он был среднего роста и сложен, как каменный исполин. Многочисленные шрамы свидетельствовали о годах пиратской жизни и давали ему власть над остальными пиратами. Его каштановые волосы отливали золотом и не были так же хорошо подстрижены, как его холеная борода. Но удивительнее всего были его глаза. Они были черны как ночь, и казалось, что в них нет души.
– Сейдж, – сказал Агор, – это Девлин – наш король.
Я смотрел на него, и кровь закипала у меня в жилах. От мысли обо всем, что он сделал, меня переполняла злоба, и все же я старался сохранить спокойный вид. Чтобы спасти Картию, я должен обезвредить пиратов, и, в первую очередь, Девлина. В эту минуту я был уверен, что смогу это сделать.
Девлин протянул мне руку. Я, хотя и неуверенно, ответил ему тем же. Девлин взял мою руку и резко прижал к столу. В ту же секунду Агор сзади схватил меня за шею, другой рукой приставив мне к горлу тесак. Я откинул голову, но хватка стала лишь крепче.
– Тебя зовут Сейдж? – спросил Девлин.
– А много будет вопросов? – парировал я. – Если много, дайте мне возможность дышать.
- Дары смерти (перевод Snitch) - Джоанн Роулинг - Детская фантастика
- Сбежавший тролль - Мэтт Хейг - Детская фантастика
- Гарри Поттер и принц-полукровка (перевод Snitch) - Джоанн Роулинг - Детская фантастика
- Проклятый цирк - Серж Брюссоло - Детская фантастика
- Лунные часы (Сказка для взрослых пионерского возраста) - Юлия Иванова - Детская фантастика