мысли, что его забавляет неопытность девушки. И это тоже было удивительно. До встречи с ней, итальянец любил получать оргазм и уходить, а уж точно не направлять, уговаривать и обучать премудростям сексуальных утех.
Но что больше всего беспокоило Дарио, так это приступы необъяснимой нежности к Лие, желание защищать, баловать. Он понимал: его чувства выходят из-под контроля. И эта прогулка на яхте грозит стать нечто большим, чем просто секс-марафон.
***
– Ляг на живот, – говорит Ягуар, когда мы греемся на солнышке на верхней палубе. – Хочу сделать тебе массаж.
– Массаж? Ты?
– Да. Мне нравится тебя трогать.
Дарио щедро льёт масло для загара с цитрусовым запахом мне на спину. Медленно водит пальцами по коже. Подушечками проходит по каждому позвонку. Растирает лопатки. Я расслабляюсь. Довольно мурлыкаю. Руки итальянца творят чудеса с моим телом. Кажется, ещё мгновение, и воспарю в воздухе. Мужчина скользит по пояснице, залезает под бикини и поглаживает ягодицы. Нежно проводит двумя пальцами между ними. Я быстро возвращаюсь из своей неги:
– Нет!
– Тише, Тезоро, тише.
Пытаюсь встать с шезлонга.
– Дарио, прекрати. Даже не думай! У меня там ещё со вчерашнего вечера болит.
– Хорошо, девочка, хорошо. Вчера был твой первый раз. Тебе надо немного времени, чтобы восстановиться.
На всякий случай сажусь на шезлонге, чтобы лишний раз не провоцировать итальянца.
– Тезоро, нам надо принять душ и одеться. Через час мы причалим в Вернацце.
– Ты же сказал, что мы будем всё время в море.
– Ну да. Но я хочу показать тебе этот городок. Погуляем немного, пообедаем в местном ресторанчике. Как тебе план?
– Мне очень нравится! – восторженно отвечаю и обнимаю Ягуара.
Он целует меня. Медленно, нежно и вдруг прикусывает губу. Я отвечаю ему тем же.
– Лучше остановимся. Иначе никуда мы не пойдём.
В подтверждение его слов чувствую эрегированный член, упирающийся в мой живот.
– Ладно, – с некоторым сожалением отстраняюсь от мужчины.
Глава 23
Дарио наблюдал за Лией, которая не шевелясь стояла на палубе и во все глаза смотрела на завораживающий пейзаж крошечного лигурийского города. На лице девушки читалось восторженное удивление от открывавшегося вида.
Красочные домики Вернаццы взбирались по гористому берегу высоко в небо. Разноцветные лодки покачивались на изумрудной воде бухты. Останки древнего замка гордо возвышались на вершине скалы, врезавшейся в море. Городок окружали террасы с виноградниками, оливковыми рощами и фруктовыми садами.
– А мы можем погулять без твоей охраны? – спросила девушка, зачарованно глядя на игрушечные улочки и дома.
– Не можем, – сдержанно ответил Дарио.
Ему нравилась непосредственная реакция русской на его сюрприз, но терять бдительность даже в этом спокойном месте было непозволительно для итальянца.
– Они не будут нам мешать. Не переживай, – добавил мужчина. – Просто представь, что их нет.
Дарио повёл Лию на смотровую площадку, откуда открывалась головокружительная панорама на городок и море.
– Я хочу фотографию. Здесь с тобой! – громким от возбуждения голосом произнесла русская.
Итальянец немного смутился. Он не любил фотографироваться, особенно с женщинами. Но глядя в умоляющие глаза девушки, решил поступиться своим правилом.
– Энцо, сфотографируй нас, – отдал приказ охраннику мужчина.
Здоровый парень, одетый во всё чёрное, взял из рук русской телефон. Телохранитель делал снимки с таким серьёзным лицом, будто бы стрелял из оружия.
Потом пара пошла вверх по тропе в противоположную сторону. Дарио знал, что с другой стороны города открывается не менее потрясающий вид на скалу с бастионом. Там, обдуваемый лёгким бризом, стоя на возвышении и глядя в бесконечную морскую синеву, итальянец заметил, что Лия плачет.
– Эй, малыш, что случилось?
– Это… Это.. Просто великолепно! Я никогда раньше не видела ничего более потрясающего, – роняя слёзы, прошептала русская.
– А почему ты плачешь?
– Не знаю… От счастья…
– Разве от счастья плачут? – действительно удивившись, поинтересовался мужчина.
– Наверное… С мной такое впервые.
Дарио молча обнял девушку.
***
Я стою на вершине холма, где-то посередине красивейшей земли Чинкве-Терре, и не понимаю, что со мной происходит. Желание закричать от восторга во весь голос просто распирает изнутри. Близость Дарио, его запах, который теперь хранит и моя кожа, наши занятия любовью прямо в море, подарок сурового мафиози и невероятные виды вокруг – всё смешалось в будоражащем калейдоскопе. Это настольно нереально прекрасно, что я не выдерживаю и плачу от переполняющих меня чувств.
– Пойдём что-нибудь перекусим, – как сквозь вату, слышу голос Ягуара. – Уже почти два часа.
Он ведет меня в ресторан, который находится в крепости. По пути рассказывает, что заведению уже более сорока пяти лет, а замок так вообще был построен в одиннадцатом веке.
Каменные стены, причудливые светильники и деревянная мебель внутри бастиона создают абсолютную иллюзию шикарной средневековой таверны. Очень дорогой надо признать. От цен в меню меня передёргивает, но мой спутник ведёт себя так, словно мы зашли перекусить в обычную кафешку. Итальянец предлагает заказать закуску из морепродуктов и спагетти с креветками и цуккини. Официант начинает приносить блюдо за блюдом.
– Дарио, почему столько еды? Мы же заказали только закуску и горячее! – удивляюсь я.
– Антипасто состоит из пяти блюд, – улыбается мне в ответ мужчина.
– Боже! Через неделю я не смогу влезть ни в одно платье! – смеюсь в ответ.
– Я куплю тебе новые. Хотя не думаю, что они понадобятся. Ведь я знаю замечательный способ, как сжечь все лишние калории, – Ягуар заговорчески подмигивает и берёт меня за руку.
Чувствую, как краска заливает щёки.
– За прогулку и прекрасный день! – поднимает запотевший фужер белого вина итальянец.
– Спасибо тебе! Ты – просто волшебник!
Дарио довольно хмыкает.
– Одну секунду, – он встаёт из-за стола и направляется к телохранителям, которые остались ждать нас снаружи ресторана.
Когда мужчина возвращается, то протягивает мне прямоугольную коробочку.
– Ты вчера сказала, что я не оставил тебе свой телефон. Вот. Оставляю, – посмеивается Ягуар.
В коробке лежит новый сотовый. Я немею. Через минуту меня отклинивает:
– Ещё один подарок? Не слишком ли много для одного дня?
– Это скорее необходимость, чем подарок, – поясняет Дарио. – В записную книжку уже внесён мой номер. И я тебя очень прошу никому не звонить и не писать с этого телефона. Он подключен к защищённому каналу связи, но всё же будет лучше не светить твой новый телефон лишний раз.
– Поняла, – убираю аппарат в сумочку. – А тебе я могу звонить? Или только ты…
– Мне можешь звонить и писать всегда, крошка. Я отвечу, – улыбается итальянец.
После обеда по дороге назад к причалу Дарио предлагает зайти в церковь. В который раз за день я удивлена: мафиозный босс верит в Бога? Но предпочитаю не задавать вопросов, лишь молча следую за