Читать интересную книгу Ночи Калабрии - Вероника Франко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 64
class="p">Глава 20

Через какое-то время голос Дарио выдергивает меня из небытия:

– Ты предохраняешься?

– Что?

Всё ещё не придя до конца в себя, не понимаю, о чём он говорит.

– Таблетки противозачаточные пьёшь?

– Нет.

– Почему?

– Ну, в последнее время у меня нет половых связей. Не было, – исправляюсь я. – К тому же, до тебя мои партнёры пользовались презервативами.

– Не люблю резинки, – категорично заявляет итальянец. – Когда у тебя месячные?

– Что? – спрашиваю, не веря своим ушам.

– Ты немного глухая? Почему постоянно переспрашиваешь?

– Твой вопрос бестактный.

– Я тебе уже говорил: такт – не моя сильная сторона. Так когда у тебя женские дни?

– Не твоё дело.

– Теперь моё. Ты в курсе, что от секса можно забеременеть?

– В курсе. Просто не надо больше в меня кончать.

– Я хочу трахать тебя всю ближайшую неделю. И не собираюсь каждый раз думать о том, куда мне кончить.

– Ты хочешь? – возмущаюсь я. – А меня ты спросил?

– Мы вышли в открытое море, малышка, ровно в тот момент, когда ты поднялась на яхту. Вернёмся в Геную через пять дней. У тебя нет выбора.

– А как же моя работа? Мой самолёт?

– Я обо всём позаботился. На работе тебе слова не скажут.

– Надо же, как у тебя просто решаются вопросы!

– Не все, – улыбается итальянец. – Но многие.

– То есть, ты передумал отдавать меня своим людям? – подкалываю Дарио.

– А тебе бы этого хотелось? – Ягуар изгибает бровь.

– Дурак что ли! Нет, конечно! – хлопаю его ладошкой по груди.

– Никому я тебя не отдам. Я же сказал: ты – моя, Лия. А своих женщин я ни с кем не делю. Запомни это.

Счастливо прижимаюсь к мужской груди. Вот так. Не невеста, не подружка, не любимая. Просто его женщина. Офигенный у меня теперь статус. Многообещающий. Но почему-то от слов Дарио всё моё существо наполняется радостью. Провести с этим шикарным мужчиной на яхте пять дней. Это ли не мечта!

***

– Пойдём на верхнюю палубу, – приглашает итальянец. – Ты должна увидеть закат.

– Да Вы, синьор, романтик! –  с улыбкой отвечаю ему.

– Есть немного, – смеётся Дарио.

Громадный раскалённый диск медленно опускается в море. От светила расплываются малиновые волны. Цвет неба меняется ежеминутно. От золотистого до кроваво-алого. Сочные багряные всполохи на горизонте предвещают о том, что солнце вот-вот простится с нами.

Я молча созерцаю великолепный спектакль красок, откинувшись головой на мужскую грудь. Ягуар обнимает меня. Целует в макушку. Ветер треплет наши волосы. Прохладный вечерний бриз доносит солёный запах моря. Сложно поверить, что всё это происходит со мной. В голове полно вопросов к Дарио, но мне не хочется их задавать сейчас.

Когда солнце окончательно тает в море, и воздух становится ощутимо прохладнее, итальянец говорит:

– Пойдём ужинать.

В кают-компании накрыт стол, словно в лучшем ресторане. Белая льняная скатерть, накрахмаленные салфетки, тарелки из тонкого фарфора, свечи и бутылка белого вина в ведёрке со льдом.

– А мы только вдвоём будем есть? – спрашиваю я.

– Да. А ты кого-то хотела пригласить?

Дарио открывает вино и разливает его по бокалам.

– Нет. Просто все эти люди… – имею в виду охрану.

– Они едят отдельно. Иногда я приглашаю за свой стол капитана. Он классный мужик. Знает тысячу баек про море. Но сегодня я хочу быть только с тобой.

Мои щёки покрываются румянцем. Опускаю глаза.

– О, что это такое? Мы смущаемся? – подкалывает меня Дарио. – А всего час назад ты вовсе не казалась такой стеснительной девочкой, – намекает на наше бурное занятие любовью.

– Прекрати, – тихо произношу, видя, что в комнату входит матрос с серебристым подносом.

– Ладно, ладно. Не буду.

– Добрый вечер, – вежливо произносит парень.

– Привет, Тото. Познакомься – это синьорина Лия.

– Очень приятно! – кивает матрос.

Он ставит передо мной закуску – коктейль из морепродуктов. Никогда в жизни не видела таких огромных креветок.

– Salute! – произносит итальянец, подняв бокал.

– Salute!

На основное блюдо нам подают spaghetti allo scoglio (спагетти с морепродуктами в томатном соусе). Паста необычайно вкусная. Я так увлекаюсь едой, что забываю спросить о главном: зачем Дарио устроил утром спектакль с похищением? Почему просто не пригласил по-человечески?

Когда приносят десерт, нежное тирамису, моё любопытство одерживает верх:

– Почему ты не звонил всё это время?

Дарио закуривает, откидывается на спинку стула и прищуривает глаза.

– Было много дел, малышка. А что?

– Ничего. На будущее, мне можно просто позвонить или написать, пригласить на ужин. Ну, всё, как у обычных людей. Воровать меня совсем необязательно.

– Я не воровал тебя. Я брал своё.

– А если бы я за это время вышла замуж? Три месяца большой срок.

– Я бы об этом узнал.

– И что? Убил бы моего мужа?

– Тезоро, послушай, я никого насильно не держу рядом с собой.

– Утром это было совсем незаметно, – хмыкаю я.

– Если бы я узнал, что ты, действительно, любишь другого мужчину, то отпустил бы тебя.

– Правда?

– Нет, – смеется Ягуар. – Я бы сделал всё, чтобы в твоей жизни не было другого, чтобы ты любила только меня.

– Но почему?

Дарио пожимает плечами.

– Ты мне нравишься. С тобой хорошо в постели. Этого достаточно?

– А что будет, когда ты наиграешься со мной?

– Я не играю с тобой, Тезоро. Просто хочу получше узнать.

Разговор заходит в тупик. Решаюсь начать главную тему, которая меня никак не отпускает:

– Что стало с Марко?

По лицу итальянца пробегает тень. Он залпом выпивает дымящийся кофе.

– Тебе не всё равно?

– Нет. Он ни в чём не виноват…

– Он виноват в том, что прикоснулся к тебе, – злобно рявкает Дарио. – Никто не смеет прикасаться к моей женщине!

– Ещё этим утром даже мне в голову не могло прийти, что я твоя женщина. А уж парнишке откуда было знать? Если бы на моём теле стояла метка «Женщина Дарио», уверена, Марко не подошёл бы и на пушечный выстрел.

– А что? Это отличная идея, – саркастически улыбается итальянец.

– Какая?

– Сделать тебе такую татуировку, чтобы впредь все знали.

– Мы обязательно обсудим это позже, – говорю спокойным тоном, – а сейчас прошу тебя, как разумного человека, отпусти Марко, не калечь его.

В душе я надеюсь, что ещё не поздно об этом просить.

– Вот, значит, как. До конца рубишься за своего мужчину. – Дарио снова закуривает. – Течёшь от меня, а защищаешь его.

– Да он не мой мужчина! – эмоционально возражаю.

– А кто твой мужчина, Лия? Просвети.

Поднимаю глаза на Ягуара и пристально смотрю ему в лицо.

– Ты.

Дарио молча докуривает сигарету. Выходит из кают-компании. Несмотря на то, что итальянец ничего не ответил, интуитивно понимаю: теперь он не причинит вреда Марко.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 64
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ночи Калабрии - Вероника Франко.
Книги, аналогичгные Ночи Калабрии - Вероника Франко

Оставить комментарий