Читать интересную книгу Верни мне любовь - Хильда Эмерсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 40

– Восстановить прежнее чувство невозможно, – продолжал Гарет уже более спокойно. – Лучше забыть обо всем.

– Разве это легко? – бросила Лора.

– Будет легче, если мы перестанем видеться. Эти встречи только добавляют боли. Признайся, нам ведь больше нечего сказать друг другу!

Нет, Лоре надо было сказать еще очень многое. Но не сейчас. На сегодня достаточно.

– Я пойду, – вымолвила она, пытаясь сохранить остатки достоинства.

Гарет нахмурился.

– Я не смогу проводить тебя, пока не вернется Элисон.

Лора вздрогнула. Слава Богу, что няни не было дома! Мысль о том, что Элисон могла вернуться в разгар любовной сцены, заставила ее побледнеть.

– Это неважно, – спокойно сказала девушка. – Эскорт мне ни к чему. Доберусь сама.

– Ты уверена?

– Абсолютно. Спасибо. – Она держалась очень спокойно, но пришлось проглотить комок в горле, прежде чем произнести: – Поцелуй за меня Мэтью.

Следующие два дня Лора упорно наслаждалась заслуженным отдыхом. Она объездила все батские достопримечательности; затем, решив выбраться куда-нибудь подальше, прокатилась на пароходике по Эйвону и совершила автобусную экскурсию в Стоунхендж и ущелье Чеддер. Погода была словно по заказу – теплая, солнечная, не в пример ее настроению. Как ни старалась она отвлечься от своих проблем, ничто не помогало. Новый день казался ей скучнее предыдущего, а будущее рисовалось в мрачных тонах. Лора считала, что сумела устроить жизнь, найти хорошую работу и обеспечить себе независимость. Но все пошло прахом, когда она вновь встретила Гарета и узнала сына. Только теперь Лора с болью в душе осознала, какой пустой была эта жизнь.

В конце концов она сняла трубку и позвонила Гарету. Что ж, в крайнем случае он откажется с ней разговаривать. Но его не было дома. Она могла лишь оставить сообщение на автоответчике. Это повторялось трижды, и каждый раз она опускала трубку, не называя своего имени. То, что ей хотелось сказать, нельзя было доверить бездушному автомату.

Утром третьего дня она снова стояла у дома Гарета. Время текло слишком быстро. Перед возвращением в Эдинбург нужно было договориться о встречах с Мэтью. Кроме того, следовало рассказать правду об этом таинственном отказе от ребенка, что пошло бы на пользу всем троим. На этот раз Гарету придется выслушать ее.

Однако, как Лора ни крепилась, нервы ее были, как натянутые струны. Она твердила про себя все то, что собиралась сказать Гарету.

К великому облегчению, дверь открыла Элисон.

– О, здравствуйте, Лора.

– Привет! Гарет дома?

Элисон покачала головой.

– Нет, он уехал пару дней назад.

– Не говорил, куда собирается?

– Нет. – Молодая женщина таинственно понизила голос. – Ни словом не обмолвился. Я узнала об этом лишь наутро. Он оставил на кухне записку. Бедный Мэтью очень расстроился.

– Когда это было?

– В четверг утром.

Значит, Гарет удрал сразу после того злополучного вечера, зная, что Лора попытается говорить с ним о Мэтью, и не желая этого. Без особой надежды она спросила:

– Вы имеете представление, когда он может вернуться?

– О да! Он звонил и сказал, что приедет сегодня днем. Гарет не любит надолго оставлять Мэтью одного.

– Знаю…

Элисон поглядела на часы.

– Осталось недолго. Не хотите подождать?

Лоре это подходило как нельзя лучше. Если она будет ждать в квартире, Гарету волей-неволей придется ее выслушать, прежде чем он выставит ее. И все же она на секунду заколебалась. Гарету явно не понравится, если она без его разрешения увидится с Мэтью.

– К сожалению, Мэтью тоже нет, – продолжала Элисон. – Он остался ночевать у бабушки. Я как раз собиралась идти к ним пить чай. Наверно, пробуду там весь вечер. Так что вы сможете пообщаться с Гаретом без помех.

Уже не в первый раз Лора убеждалась, что эта проницательная девушка в курсе ее отношений с Гаретом и Мэтью. Грех было не воспользоваться такой возможностью.

– Что ж, спасибо. Я подожду.

Элисон проводила ее наверх и даже угостила кофе.

– Ожидание может затянуться, – предупредила она, протягивая дымящуюся чашку. – Так что устраивайтесь поудобнее.

– Спасибо.

Перед уходом юная няня слегка замешкалась.

– Конечно, это не мое дело, – внезапно выпалила она, – но вы ведь мать Мэтью, правда?

Глава 7

Чашка звякнула о молочник, расплескав кофе. Потрясенная, Лора посмотрела в глаза Элисон, но взгляд девушки был теплым и участливым.

– Да, – услышала она собственный голос.

– Я так и знала!

– Как вы догадались? Гарет сказал?

– Нет, что вы! – быстро успокоила ее Элисон. – Просто я видела вас рядом с Мэтью. Вы немного похожи, и, когда оказываетесь вместе, это становится заметно. И любите вы его слишком сильно для обычной гостьи. Ясно как дважды два!

Пытаясь собраться с мыслями, Лора отхлебнула кофе. Но когда она заговорила, голос ее дрожал.

– Наверно, вы, как и Гарет, осуждаете меня за то, что я отказалась от новорожденного Мэтью…

Элисон помотала головой.

– Нет. Я не знаю подробностей. Я уже сказала, что это не мое дело. Но Гарет часто рассказывал Мэтью о его матери. Нет-нет, – заверила она, видя, что Лора открыла рот, – я не знаю, что именно он говорил!

– Надо думать, ничего хорошего. Гарет не знает, что заставило меня отказаться от Мэтью.

– И вы хотите объяснись ему?

– Попытаюсь. – Лора тоскливо вздохнула. – Если бы я могла убедить его выслушать меня! До сих пор мне не везло.

– Заставьте его слушать! – с силой воскликнула Элисон. – Было бы замечательно, если бы вы создали настоящую семью. Мэтью нужна мать!

– Но Гарет больше не любит меня… – Лора с облегчением поняла, что у нее появилась верная союзница, которой можно доверить все свои секреты.

– Он так сказал?

– Весьма недвусмысленно.

– Гм-м… Ну что ж, побеседуйте с ним. Может быть, вам удастся уговорить его сойтись снова. Вы ведь этого хотите, правда? И не только из-за Мэтью?

Лора горько усмехнулась.

– Нет, не только. Мы ведь собирались пожениться, но из этого ничего не вышло…

– Очень жаль. Гарет такой интересный мужчина! Должна признаться, я часто думала, почему он не женится. Странно, что он до сих пор одинок.

– Одинок? – Поверить в это было невозможно. Гарет действительно слишком привлекателен, чтобы вести монашескую жизнь.

– Да. – Чудесные серые глаза Элисон на секунду заволокло дымкой. – О, у него масса знакомых женщин, но ни одной близкой подруги. Раньше это меня поражало, но теперь, после встречи с вами, я все поняла.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 40
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Верни мне любовь - Хильда Эмерсон.
Книги, аналогичгные Верни мне любовь - Хильда Эмерсон

Оставить комментарий