Читать интересную книгу Верни мне любовь - Хильда Эмерсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 40

В середине дня они катались на игрушечных автомобильчиках. Мэтью потребовал, чтобы Лора села с ним, и их машинка долго гонялась за машинкой Гарета, то и дело тараня ее, к вящему восторгу юного водителя.

Возможности для разговора с глазу на глаз больше не представилось, но Лора не жалела об этом, и без того неприятно пораженная сделанным открытием. Вспоминая их прежнюю связь, она поняла, что была отъявленной эгоисткой. Даже любя Гарета, она всегда думала только о себе и никогда о нем. Юный возраст не оправдывал ее. А сейчас слишком поздно. Та вспыльчивая, самолюбивая Лора сделала все, чтобы убить в Гарете нежные чувства…

Они благополучно вернулись домой. Лора с Мэтью сидели позади. Стоило проехать полмили, как он уснул, умаявшись от беготни. Лора держала его на коленях, ощущая радость от прикосновения к своему плечу его горячей головенки.

Когда Гарет остановился у дома на Ройял-кресент, Мэтью еще спал. Он не проснулся даже после того, как отец взял его на руки.

– Поднимись на минутку, – подойдя к двери, сказал Гарет. – Я не смогу проводить тебя, пока не уложу Мэта.

После недолгого раздумья Лора решила, что не имеет смысла отстаивать свою независимость и уверять, будто она не нуждается в провожатых. Захватив свою сумку, лопатку и ведро сына, она двинулась следом.

Стоило Гарету сделать шаг в направлении спальни Мэтью, как зазвонил телефон. Лора нерешительно посмотрела на аппарат, гадая, следует ли ей снять трубку. Гарет быстро разрешил эту дилемму.

– Подойди… – негромко сказал он.

Звонила Элисон. Она ничуть не удивилась, услышав голос Лоры.

– Гарет занят? О нет, все в порядке, не нужно его отвлекать. Просто передайте, что у Дэйва опять сломался велосипед и поэтому я вернусь на пару часов позже. Мы застряли под Чиппенхэмом. Скажите Гарету, что я очень расстроена, ладно?

– Вы доберетесь без посторонней помощи?

– О да, только не знаю когда. Надеюсь, эта задержка не испортит вам вечер.

Пожелав Элисон удачи, Лора положила трубку и пошла сообщить новость Гарету. Тот все еще возился с Мэтью, терпеливо натягивая на сонного малыша голубую пижаму. Эта картина заставила Лору забыть обо всем на свете. Она с трудом вспомнила, зачем пришла.

– Кто звонил?

– Элисон. – Не отрывая глаз от Мэтью, Лора слово в слово повторила услышанное.

Гарет ухмыльнулся.

– Ах, бедняжка! Либо ей придется завести себе нового дружка, либо убедить этого обзавестись более подходящим транспортом. Велосипед у него всегда ломается за несколько миль от нашего дома.

– Элисон… – пробормотал полусонный Мэтью.

– Она придет утром, – мягко успокоил его отец. Он поднял глаза и по выражению лица Лоры догадался, что та ревнует.

– Не говори ему, что я ухожу, – шепнула она.

– Я тебя не выпроваживаю, – удивился Гарет. – Подожди немного. Я уложу Мэтью, и мы вместе поужинаем.

Пытаясь не показать виду, как обрадовало ее это предложение, Лора поспешила согласиться. Может, у нее появится шанс спокойно поговорить с Гаретом о сыне.

– Я могу что-нибудь приготовить, пока ты занят, – предложила она.

– Спасибо. В холодильнике полно полуфабрикатов. – Гарет обернулся. В его глазах зажглись смешливые искорки. – Консервный нож в верхнем ящике.

Лора сдержанно улыбнулась, но от комментариев воздержалась и отправилась на кухню. Она докажет, что перестала быть беспомощной девчонкой!

Обследовав содержимое холодильника и буфета, девушка решила сделать омлет и салат. Напевая про себя, она принялась резать овощи и взбивать яйца; вечер наедине с Гаретом казался неожиданным подарком судьбы. Но она и сама толком не представляла, чего ждет. Они поговорят о Мэтью, только и всего.

– Я твержу одно и то же, как заезженная пластинка, но ты и вправду не перестаешь поражать меня…

Лора на мгновение отвлеклась от стряпни. Гарет стоял, прислонясь к дверному косяку, засунув руки в карманы брюк, и с интересом наблюдал за ней. Ответив ему коротким кивком, Лора вылила взбитые яйца на горячую сковородку. Этот испытующий взгляд не помешает ей закончить дело.

– Что здесь странного? – спокойно спросила она и встряхнула сковороду, давая яйцам растечься по донышку. – Если бы я за это время не научилась готовить, то давно умерла бы с голоду.

– А как же дорогие рестораны?

Лора еще раз сделала вид, что не заметила насмешки.

– Не с моим жалованьем, – безмятежно ответила она.

– И не нашлось ни одного мужчины, который угостил бы тебя обедом?

– Ни одного.

– Лора, неужели у тебя действительно никого нет?

В его тоне появилось нечто такое, что заставило ее резко вскинуть голову. Теперь он был совершенно серьезен.

– Нет, – честно призналась она. – Никого.

Но развить эту волнующую тему им не пришлось, потому что омлет был готов. Лора разрезала его на две части и положила на тарелки, чувствуя, что Гарет не сводит с нее глаз, следит за каждым движением… Каким-то чудом ей удалось не уронить тарелки.

Они ели на кухне, сидя напротив друг друга за небольшим столиком. Лоре льстило, что Гарет с аппетитом уплетает нехитрое блюдо. Интересно, как бы они жили, если бы поженились пять лет назад? Эта мысль заставила ее грустно улыбнуться. Тогда она и впрямь не умела даже яйца сварить…

Гарет словно читал ее мысли.

– Спасибо повару, – сказал он улыбаясь. В его усмешке еще оставалась капелька яда. —

Подумать только, было время, когда твои кулинарные таланты ограничивались приготовлением кофе!

– Насколько я помню, даже это получалось у меня неважно.

– Разве? Я был слишком влюблен, чтобы обращать внимание на такие пустяки.

Лора положила нож и вилку и отодвинула тарелку с недоеденным омлетом. У нее пропал аппетит. Во второй раз за несколько минут беседа принимала рискованный характер, и девушка не была уверена, стоит ли продолжать в том же духе.

– Кофе? – предложил Гарет.

– Да, пожалуйста.

Они отнесли чашки в гостиную. Лора села как можно дальше от Гарета, но это не помогло ей снять напряжение. Здравый смысл подсказывал, что пора начинать разговор о Мэтью, однако слова не приходили на ум. Она не могла сосредоточиться: одолевали мечты, не имевшие никакого отношения ни к ее ребенку, ни к реальности…

Гарет откинулся на спинку стула, положил ногу на ногу и спокойно пил кофе, не обращая внимания на ее испытующий взгляд. На нем были потертые джинсы и синяя трикотажная рубашка; эта одежда подчеркивала стройность его тела, которое она когда-то так хорошо знала. Пять лет она безуспешно пыталась подавить эти воспоминания. Тогда он казался ей самым прекрасным и неотразимым мужчиной на свете! Судя по всему, он мало изменился, по-прежнему оставаясь привлекательным и желанным. Возникший внутри сосущий холодок неумолимо свидетельствовал, что Лору тянет к нему так же, как и прежде.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 40
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Верни мне любовь - Хильда Эмерсон.
Книги, аналогичгные Верни мне любовь - Хильда Эмерсон

Оставить комментарий