Читать интересную книгу Перекати-поле - Славница

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 72

- Нетерпеливая сучка, - мягко укорил его Гарри, вешая магический свет в помещении.

- Ух, ты! - восхитился партнер, забыв обо всем. - Что это?

- Свет, как и заказывал.

- Но как?

- Оте* сь!

- И все-таки.

- Это фокус, - сдался Гарри, но тут же добавил: - И не проси научить!

Чтобы закончить эту тему, он вобрал член Куколки почти до основания и начал сосать. Эти нехитрые действия выбили у парня все другие мысли. Он поддался умелым губам любовника и вскоре начал активно толкаться в его горячий рот.

- Вау! - выдохнул вслед своей разрядке Джек. - Ты классная соска!

- Пошел на х* , - усмехнулся Гарри, поглаживая себя.

- Не сегодня, - сообщил Куколка, целуя его в губы, и заменил руку партнера своей.

Некоторое время они дрочили друг другу, затем нашли старое пальто, висящее в кладовке, расстелили на полу, устроились рядом и почти мгновенно заснули.

* * *

Пробуждение было ужасным. Они замерзли, кожу ног стянуло от засохшей спермы, на спине и ягодицах вздулись рубцы от порки, в животе урчало от голода.

- Интересно, когда нас соизволят освободить? - задал риторический вопрос Куколка.

Он постарался скрыть панику, которая появилась, невзирая на присутствие в кладовке еще одного человека. Мальчик не мог признаться невольному соседу, что боится замкнутых пространств.

- Х* знает, - откликнулся Гарри. - Мои родственники иногда держали меня в чулане неделю.

- П* ишь? - хрипло выдавил Джек, не веря услышанному.

- Это правда, - пожал плечами собеседник.

- Нет! - выкрикнул Куколка и кинулся на дверь с кулаками: - Выпустите! Выпустите!

- Мало получил вчера, уе* бок? - прозвучало с той стороны. - Будешь орать, трахну битой так, что жопу порву!

Джек отлетел от двери, будто говоривший мог осуществить угрозу прямо через нее.

- Ни х* себе, - обалдело выдавил Гарри, тоже гипнотизирующий преграду. - Надеюсь, он шутит.

- Ты видел рожи вчерашних хануриков? Это же бывшие зэки, а значит, за базар отвечают, - еле слышно сказал приятель и снова покосился на дверь.

За ней слышалось сопение. Затем раздались удаляющиеся шаги, и мальчики вздохнули с облегчением. Некоторое время они сидели, не шевелясь. Затем Гарри склонился к уху соседа и зашептал:

- На х* проверки, п* ит ли он. Мне все еще снится ночами, что сделали те козлы с Ботаником. Оказаться на его месте - увольте!

По какой-то причине его слова заставили Джека вызвериться.

- Я как-то тоже не горю желанием быть вые* ным битой. Меня, знаешь ли, пару лет назад порвали, на х* , так, что мама не балуй. А лечение - полный п* ец: каждый лезет тебе в задницу, а ты чувствуешь себя полным говном. - Он выпалил это таким тоном, будто именно приятель был повинен в создавшейся ситуации, но затем смутился и добавил: - Прости. Нервы.

- Что-то рано, - хмуро откликнулся Гарри, обидевшись за наезд.

- У меня клаустрофобия, - тихо признался собеседник.

- Е* ь в рот! - присвистнул Поттер. - Надо немедленно сматываться.

Куколка посмотрел на него, как на психа, и был прав: дверь кладовки не производила впечатления, что сделана из картона. Однако он подошел к ней, сильно надавил плечом и даже подергал. Затем сел и обхватил голову руками, признавая поражение.

- Б* ь, кончай киснуть! - окликнул его Гарри.

- Оптимист х* в! - довольно громко воскликнул Джек. - Мы здесь, на х* , застряли!

- Заткнись! Хочешь, чтобы тот отморозок вернулся и вые* л нас битой? Кстати, интересно, это был твой новый папочка или кто-то из его дружков?.. Я как-то не въехал.

Куколка посмотрел на Гарри с ненавистью. Почему-то это заставило мальчика засмеяться. Когда сосед еще больше нахмурился, он отмахнулся и пояснил:

- Я гадаю, чего ты ссышь: из-за кладовки или биты?

- Х* знает, - откровенно признался Джек и уткнул лицо в согнутые колени.

* * *

За дверью послышались звуки музыки, звон посуды и веселые голоса.

- Кажется, о нас забыли, - с облегчением прошептал Куколка.

- Слава богу! - выдохнул Гарри. - Скорей бы они напились, тогда мы отсюда слиняем.

- Б* ь, кончай вые* ться! Нам это не под силу! - взорвался собеседник, но, внимательно поглядев на него, недоверчиво спросил: - В натуре?

Гарри лишь кивнул в ответ. Куколка пару раз смерил его оценивающим взглядом, а затем полез целоваться.

- Оте* сь, - отпихнул его Гарри - Я грязный, голодный и ссать хочу.

- Я тоже, - улыбнулся Джек и чмокнул его в нос.

Они, не сговариваясь, вытянулись на пальто и затихли. Некоторое время мальчики лежали неподвижно, но затем переполненные мочевые пузыри заставили их сесть. Еще через некоторое время Куколка не выдержал и спросил:

- Может, пора? Иначе я, на х* , за себя не ручаюсь.

Гарри прислушался к звукам, пробивающимся из-за двери: компания явно уже была навеселе.

- Думаю, при таком шуме они не услышат, даже если мы взломаем ее, - указывая на преграду, сообщил он приятелю. - Я же собираюсь действовать тихо. Только снова предупреждаю: никаких вопросов - все равно объяснять не буду!

- Х* с тобой, - отмахнулся Джек. - Главное, вытащи нас!

Поттер кивнул, подошел к двери вплотную и прикрыл глаза: перед его внутренним взором возникло устройство замка. «Алахомора», - произнес он про себя. Механизм пришел в движение, и дверь, скрипнув, открылась.

- Вау! - вырвалось у Куколки, но Гарри заткнул ему рот ладонью.

Они вышли наружу и застыли, обдумывая, что делать дальше. Кладовка находилась напротив двери, ведущей в комнату, где сидела пьяная компания. К счастью, и гости, и хозяева были слишком увлечены, чтобы обращать внимание на что-то, помимо застолья. Однако если они двинутся через помещение, то их наверняка заметят, а это, в лучшем случае, приведет к повторению вчерашнего инцидента. Поэтому у мальчиков был один путь: на кухню, а там - через окно на улицу.

- Вы? Но как?.. - раздался изумленный женский вопль, едва беглецы переступили порог.

Ребята попятились, но тут же вспомнили о том, что другой путь неприемлем из-за наличия в комнате десяти противников, которые могут придти на помощь хозяйке. Поэтому они бросились вперед. Угадав их намерения, пьяная женщина взяла в руки скалку и кинулась наперерез, выкрикивая:

- Дэн!.. Дэн, эти сучата сбегают без разрешения!

Мальчики, понимая, что если к ней присоединится еще и любовник, им не поздоровится, решили пойти на хитрость и разделились. Они обогнули кухонный стол с разных сторон и одновременно кинулись к окну, возле которого стояла разъяренная хозяйка. Как и ожидалось, она растерялась, что, впрочем, не помешало ей ударить их пару раз.

- Не церемонься с ней! - закричал Джек, толкая мать в грудь.

- Ах ты, ублюдок! - завопила она, снова пуская в ход скалку.

Удары обрушились на спину и голову сына, и ему пришлось отступить. Замешкавшийся Гарри, наконец, пришел на помощь приятелю, скомандовав:

- Акцио скалка!

Орудие вырвалось из рук матери Джека и упало около его ног, так как он отскочил в сторону. Изумленная произошедшим, женщина остолбенела. Воспользовавшись ее замешательством, Гарри дернул Джека за запястье и заорал:

- Что застыл? Линяем!

Пришедший в себя Куколка первым выпрыгнул в окошко, Поттер поспешил за ним. Не оглядываясь, они помчались прочь от негостеприимного дома. Любовник матери некоторое время бежал за ними, затем остановился и сердито заорал вслед:

- Ну и п* йте, уе* ки! Чтобы я вас больше, на х* , не видел здесь!

Даже поняв, что их не собираются преследовать, мальчики не сбросили темп. И только когда дом скрылся за парой поворотов, они перешли на шаг. Разговаривать не хотелось не только от сбитого дыхания, но и от потрясения.

Глава 14. Крошка Лу

Ноги сами собой привели мальчиков на берег моря, где они проводили последние дни перед происшествием. Увидев воду, они моментально почувствовали себя грязными и прямо в одежде бросились в волны, где долго плескались. Затем выбрались на сушу и, стянув, разложили рубашки и штаны на горячих камнях, сами расположились рядом и почти мгновенно уснули.

Пробуждение снова было неприятным. Но теперь его портил голод и поднявшийся ветер. Не сговариваясь, парни оделись и без цели побрели от берега, не представляя, что делать дальше. Часа через два пути им повстречалось кафе, из которого потянуло чем-то жареным.

- Жрать охота, - пожаловался Куколка. - Зайка, может, еще какой фокус знаешь, чтобы мы не сдохли от голода?

- Положим, до голодной смерти еще далеко. Бывало, в детстве я не ел по несколько суток, и ничего, как видишь, - лениво откликнулся Гарри, которому вовсе не хотелось воровать.

Однако его желудок был настроен совершенно по-другому: он откликнулся грозным рычанием, заставив рассмеяться приятеля. Гарри тоже улыбнулся и сдался:

- Ладно. Но чтобы у меня получилось, надо войти внутрь и посмотреть, какие у них в продаже блюда. Только боюсь, нас туда не пустят. Это явно заведение для взрослых, вечереет, а мы полуголые мальчишки без денег.

- Но попытаться-то стоит, - резонно заметил Джек, у которого тоже забурчало в животе. - К тому же, насколько я помню, это обычная забегаловка, а не что-нибудь приличное.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 72
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Перекати-поле - Славница.

Оставить комментарий