Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Джим, — она с удивлением посмотрела на него и сержанта. — В чем дело? Что-то с моим отцом и мужем?
— Можно войти, миссис Виатт? — спросил сержант.
— Конечно, — Адрис нахмурилась.
Они вошли в дом и закрыли за собой дверь.
— Садитесь, пожалуйста, — сказала она, когда они вошли в гостиную. — Я не услышала ответа на мой вопрос. Что-то с моими.?
— Все в порядке, Адрис, — сказал Дентон.
— Хорошо, — с облегчением сказала она. — В такое время увидеть полисмена… Хотите выпить?
— Нет, мадам. Я, сержант Роберт Гарлей из управления полиции, пришел к вам по официальному делу.
— Звучит грозно, сержант, — улыбнулась Адрис. Она села в кресло. — Я нарушила правила движения?
— Скажите ей сами, мистер Дентон, — попросил сержант. Адрис нахмурилась.
— Адрис, — спокойно начал Дентон. — В последний раз, когда я был здесь, мы обсуждали передвижение Джорджа Геста в ночь его смерти. Ты сказала, что его не было, а ты все время была дома, за исключением пятнадцати минут, которые провела у соседки.
— Да, Джим, — на лице женщины появилось удивление.
— Несколько минут тому назад я попросил сержанта Гарлея позвонить мисс Смит, у которой ты якобы была. Миссис Смит ответила, что никогда не говорила тебе о новой покупке и не звала тебя ее посмотреть. Миссис Смит добавила, что в течение этого визита в Риджмор ты ни разу к ней не заходила и не была у нее в тот вечер ни пятнадцать, ни даже пять минут.
— Так она сказала? — Адрис пожала плечами. — Я с трудом понимаю все это, Джим. Почему полиция заинтересовалась моими отношениями с соседями?
— Потому, Адрис, что твой отец попал в тяжелое положение. Он только что признался в убийстве Анджелы. Что касается Нормана, то он обвиняется окружным прокурором в убийстве Джорджа Геста.
Она не дрогнула. Ее поведение не изменилось. Как статуя, подумал Дентон. Потом она шевельнулась и облизала губы.
— Папа сказал, что убил эту женщину? Он?
— Да, мадам, — сказал сержант.
— Лжете.
— Нет, мадам.
— Но вы же знаете, что он этого не сделал.
— Да, Адрис, я знаю это. Теперь знаю. Я теперь все знаю.
— Ты?
— Я знаю, что он дряхлый, старый человек. Что у него ничего не осталось, кроме отцовских чувств. Он приносит себя в жертву. Но ты не должна этого допустить.
Она будто не слышала его слов.
— Не молчи, Адрис. Не скрывай правду ради отца. Расскажи, что случилось.
Она вновь закрыла глаза.
— Хорошо, тогда я сам тебе расскажу. После бала, когда мы были здесь, ты услышала, что Анджела собирается бежать с каким-то мужчиной. Я тоже это слышал. В отличие от меня ты слышала весь разговор.
Тебе стало известно место встречи, но ты не узнала, кто говорил с Анджелой и подумала, что это твой муж.
Журнал выскользнул из рук Адрис и упал. Она машинально за ним нагнулась.
— Не знаю, почему ты решила, что любовник Анджелы именно Норман, а не кто-нибудь другой. Возможно, ты долгое время этого ожидала, была уверена в том, что Норман станет любовником Анджелы. Она была много моложе тебя и, прости, более привлекательная. К тому же, у тебя разыгралось воображение: ты пришла к выводу, что Норман не устоял. Я не думаю, что он сделал бы это. Но ты, Адрис, очень любила Нормана и сделала все, чтобы сохранить семью. Даже пошла на убийство.
Она посмотрела на Дентона. Он никогда не видел такого пустого взгляда.
— Когда Норман отправился отвезти пьяного Кросби, ты решила, что это всего лишь предлог. Дождавшись, когда отец поднимется к себе, ты села в машину и отправилась в охотничий домик. Ты приехала туда раньше Анджелы и ждала ее там с ружьем в руках. Как только она вошла, твоя пуля сразила ее.
Адрис отвернулась.
— Да, — еле слышно ответила она.
Дентон почувствовал, как что-то мокрое упало ему на руку. Это был пот. Он достал платок и вытер его. Сержант Гарлей молча сидел на диване и смотрел на Адрис Виатт.
— Затем ты сидела там с ружьем в руках и курила, ожидая Нормана. Тебе и в голову не пришло, что твой отец уже собрал вещи и ждал, когда ты уснешь. Он попал в неприятную ситуацию, когда Тим Макферсон привез его в охотничий домик. Тревор, очевидно, был потрясен, увидев дочь, убившую его любовницу.
Адрис застонала.
— Могу только представить, что испытали вы оба. Ты никогда бы не пошла на убийство, если бы знала, с кем намерена бежать Анджела. Мистер Тревор, узнав, что его любовница убита, и любимая дочь стала убийцей, решил тебя спасти. Так он стал твоим сообщником.
— Нет! — вскричала Адрис.
— Да, — тихо сказал Дентон. — Разве это не так? Твой отец отвез в город мою машину и поставил ее в гараж. На счетчике прибавилось пятнадцать миль. Ты ехала за ним, чтобы потом он пересел в твою машину. Вернулись вы домой незадолго до возвращения Нормана, который приводил в чувство Ральфа Кросби. Все это касается убийства Анджелы. Теперь перейдем к гибели Джорджа Геста.
Адрис молчала и не сводила глаз с лица Дентона.
— Джордж Гест случайно увидел твоего отца с Анджелой в машине. Я убедил Джорджа, что именно этот человек мог быть убийцей Анджелы. Тогда Джордж и решил, что твой отец убил Анджелу. Вечером, в прошлую пятницу, — продолжал Дентон, — Джордж явился сюда. Теперь мне известно, что Джордж не ездил в охотничий домик. Зная, что отца и Нормана нет дома, Джордж решил поговорить обо всем с тобой, рассказать обо всех своих подозрениях перед тем, как обратиться в полицию. Он, конечно, не мог предположить, что, поступая так, он подписывает свой смертный приговор. Скажи, чем ты ударила Джорджа Геста по голове? Как ты смогла тащить такого тяжелого мужчину?
— Я попросила Джорджа отвезти меня в охотничий домик, чтобы в его присутствии повторить отцу все то, что он мне только что сказал. Он не хотел туда ехать. Пришлось его уговаривать. В свою сумку я положила кочергу. За городом я попросила Джорджа под каким-то предлогом остановиться и ударила его. Потом сдвинула его тело в сторону и села за руль. Когда мы доехали до поворота, я выскочила из машины. Ведь я умею придумывать…
— Боже мой! — воскликнул сержант Гарлей. Дентон кивнул.
— Ты успела повернуть руль и захлопнуть за собой дверцу, не так ли? А ведь Джордж был еще жив. Правда?
— Да, — прошептала она.
— Я думаю, Адрис, я мог бы тебе простить все, кроме этого. Оставить Джорджа одного умирать… Бог знает, сколько он умирал! Как ты добралась домой?
— Пешком, — тихо ответила она.
— Боб, — Дентон повернулся к сержанту, — позвони окружному прокурору. Так будет лучше. И позвони своему шефу… Как мне все это надоело!
Дентон пошел домой пешком. Ночь была морозная, небо чистое. Войдя в дом, он налил полный стакан виски и залпом осушил его. Затем подошел к телефону.
— Ринни? — сказал он, услышав ее голос.
— Джим, — ответила она. — Я уже легла спать… Сколько времени?
— Меньше, чем ты думала…
- Исчезающий труп - Эллери Квин - Классический детектив
- Клуб оставшихся - Эллери Квин - Классический детектив
- Алые буквы - Эллери Квин - Классический детектив