Читать интересную книгу Тайна привратников - Лина Джонс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 46
мы имели довольно ясное представление, где именно в библиотеке хранятся чертежи. Потребовалось совсем немного времени на то, чтобы найти их. Мы бегло проглядели все полки.

– Линия «Ватерлоо-Сити», – сообщил Лиам, вытащив нужную папку.

– Отлично! Осталось найти всё, что есть, про станцию «Британский музей».

Эта задача оказалась не такой простой. Про действующие станции материалов в библиотеке предостаточно, а вот найти информацию про заброшенные тоннели куда сложнее. Наконец глаза у меня вспыхнули при виде втиснутого между прочими папками маленького томика в твёрдом переплёте: «Забытое метро: Тайные станции Лондона». Сняв его с полки, я присоединилась к Лиаму, который уже сидел за столом, просматривая планы линии «Ватерлоо-Сити».

Я опустилась на стул рядом с ним.

– Что мы ищем? – снова спросил он.

– Не знаю. Надеюсь, как найдём – поймём.

Я принялась пролистывать книгу в поисках хоть каких-то упоминаний остановки «Британский музей». К сожалению, указателя в ней не было (на мой взгляд, большой недостаток для любого справочника), зато было множество всевозможных карт и схем. Я повернула книгу, разглядывая панорамное изображение линий, сходящихся вокруг станции «Банк», – и тут наконец нашла: ответвление от «Банка» к заброшенной станции «Британский музей».

Лиам добрался до цели за то же время: ткнул пальцем на крупномасштабном плане в не спользуемые сейчас рельсы. Мы переглянулись.

– И что это всё значит? – спросил Лиам.

– Точно не знаю. Но думаю, мне нужно осмотреть провал снизу, проверить, что там происходит.

– После предостережения той женщины это кажется на редкость неудачной затеей.

Я усмехнулась.

– Ты же не думал, что я её послушаюсь, правда?

Мой друг печально покачал головой.

– Нет, я слишком хорошо тебя знаю. – А потом посмотрел на часы и завопил: – Ой-ёй! Надо бежать – мы уже опаздываем!

Лиам раскошелился на второе такси, но на этот раз мы угодили в час пик. На дорогах было куда более плотное движение, поэтому до Сент-Риджиса мы ехали удручающе медленно, то и дело останавливаясь. В конце концов Лиам заплатил водителю, и последние несколько сотен метров мы преодолели бегом. Точнее, Лиам бегом, а я – шагом. Ему невыносима мысль, что в школе у него могут возникнуть неприятности.

Когда мы добрались до ворот, в них уже стоял на страже мистер Перкинс. Лиам умоляюще обернулся на меня через плечо:

– Агата, пожалуйста, поскорей!

Не то чтобы я нарочно вредничала. Просто не хотела попасть в школу вся растрёпанная и вспотевшая.

Когда мы вошли, коридоры уже опустели.

– Как ты думаешь, собрание уже началось? – спросил Лиам.

Я прижалась ухом к двери актового зала. Доктор Харгрейв разглагольствовал о школьной форме и о том, как важно гордиться своим внешним видом.

– Все здесь, – прошептала я, кивнув на дверь.

Мы подождали, когда все ученики выйдут из актового зала, и просто затесались в хлынувшую наружу толпу. Проще простого.

К нам протолкалась Брианна.

– Вот вы где! Я слышала, вы здорово влипли на перекличке – точнее, влипли бы, будь вы там. – Она нахмурилась. – Хотя, будь вы там, вы бы как раз не влипли, да? Вы уже ходили в канцелярию сообщить, что пришли?

– Ещё нет. – Лицо Лиама исказилось от ужаса. – Я получу первый выговор! – проскулил он.

Брианна перехватила мой взгляд и ухмыльнулась.

– Не вредничай, – сказала я ей. – Лиам гордится стопроцентной посещаемостью.

– Теперь мне уже нечем гордиться, – горестно добавил Лиам.

– По крайней мере, вам не пришлось слушать лекцию о школьной форме и внешнем виде, – утешила его Брианна. – Харгрейв выловил меня в коридоре по пути на собрание и сказал, что я должна перекрасить волосы в «естественный цвет». Я ему сказала, что синий – совершенно естественный цвет: небо, море…

– И как наш многоуважаемый директор это воспринял?

Брианна печально покачала головой:

– Не очень хорошо. То есть совсем плохо.

– Ох…

– Лучше нам всё-таки зайти в канцелярию, – напомнил Лиам.

Мы расстались с Брианной, и я позволила Лиаму на всех парах добежать до канцелярии, где нас обоих отчитала школьная секретарша. Надо заметить, выговор Лиаму звучал куда мягче, чем мне, – он же у нас образцовый ученик.

– Какой у вас сейчас урок? – спросила секретарша.

– Математика, – ответил Лиам.

– Что, правда? – пробормотала я. – По-моему, я застряла в одном вечном уроке математики. Может, это такая метафора ада.

– Тогда ступайте, – строго велела секретарша.

Лиам снова торопливо потащил меня по коридорам, и едва мы добрались до класса, мгновенно нырнул внутрь и придержал дверь для меня.

– Мистер Лау, мисс Фрикс, как мило с вашей стороны к нам присоединиться, – приветствовал нас мистер Пател, наш математик.

– Простите, мистер Пател, – дружно пробормотали мы.

Весь урок частью своих маленьких серых клеточек я решала заданные мистером Пателом примеры, а всеми остальными – обдумывала нынешнее дело. К ланчу я уже серьёзно сомневалась, как сумею протянуть целый школьный день – он же такой длиннющий! И скучный. С Лиамом и Брианной я воссоединилась на Островке Изгоев – за столиком в столовой, куда садятся только такие ненормальные, как мы (если не считать того, что других таких ненормальных просто нет…).

– Агата, ты с нами? – окликнула меня Брианна.

– Ты о чём?

– Ты так злобно уставилась на Сару.

– Ой! Что, правда?

– У тебя скоро физкультура, да?

Сердце у меня ёкнуло. Меня ожидал лакросс[5] на стадионе, в тяжёлых ботинках. И эти смертоносные палки с сетками. И Сара Рэтбоун.

– Скажу, что у меня что-нибудь болит, – с отчаянием заявила я.

– Ничего не выйдет, – возразила Брианна. – В прошлом году Доти заставила Фиону Льюис играть в волейбол со сломанной ногой.

– Не может быть! – встрял Лиам.

– А ты спроси Фиону! – возразила Брианна. – Она хромала, как пойманный в капкан кролик.

– Не думаю, что это правда…

– Смотри, а вон и она! – встрепенулась Брианна. – Давай её спросим. Фиона! Эй, Фиона!

Фиона Льюис, долговязая девочка с длинными рыжими волосами, которые она ненавидит и которым все остальные завидуют, остановилась с подносом в руках.

– Чего такое?

– Расскажи им про Доти и твою сломанную ногу.

Фиона закатила глаза.

– Всё, что говорят, чистая правда! Она заставила меня играть со сломанной ногой! А я и в лучшие-то времена играть не умела! Вы бы видели, как я ковыляла по полю, стараясь хотя бы не упасть. Я думала, что лишусь ноги!

Она пошла дальше, а Брианна повернулась к Лиаму.

– Теперь веришь?

Он весь так и побелел.

– Иногда это место меня просто пугает.

– И что мне делать? – простонала я. – Она меня убьёт.

– Кто, Доти? – не понял Лиам.

– Да ну что ты! – фыркнула Брианна. – Она про Сару.

– Ой! – Он нахмурился. – Может, она будет в

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 46
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Тайна привратников - Лина Джонс.
Книги, аналогичгные Тайна привратников - Лина Джонс

Оставить комментарий