Читать интересную книгу Мастер артефактов - Джастин Колл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 200 201 202 203 204 205 206 207 208 ... 232
Стаут, а это Джейкоб, мой брат. Мы с ним из Банока едва ноги унесли. В чем были – в том и сбежали.

– Сбежали? – переспросил Алкоран, все еще ничего не понимая. – Неужто терранцы ухитрились проникнуть вглубь Империи?

Джон покачал головой:

– Не думаю… впрочем, всякое может быть. Банок захватили какие-то проклятые сыны, но на иноземцев они не похожи. Они знают город, нашу речь и наши обычаи, вот только одежда у них какая-то диковинная. Говорят: мы, мол, пришли, чтобы очистить город от зла. Мы поначалу решили, что это какие-нибудь фанатики из Квири… но они засели в замке Хартов и давай губернатору требования предъявлять. Губернатор послал в замок стражников… а те как сквозь землю провалились. Следующий отряд тоже не вернулся. Те, кто следом пошли, на помощь… в общем, больше мы их не видели. А потом в городе появились какие-то странные люди и чудища, слуги проклятых сынов. Что там сейчас творится – словами не передать; горожане перепуганы до смерти, из города их не выпускают и заставляют служить главному из этих сынов.

– Странные люди и чудища, – удивленно повторил Алкоран. Все услышанное им звучало столь невероятно, что на мгновение он даже позабыл, зачем он здесь. – И… проклятые сыны? – Он поскреб заросший рыжей щетиной подбородок, даже голод, казалось, немного отступил. – А кто они такие, вам неизвестно?

Джейкоб мотнул головой:

– Не было большой охоты разведывать. Мы послали за помощью – думали, хоть кто-то откликнется. А всем плевать, у каждого своих забот полон рот: война на востоке, голод на юге… Мы прознали, что столица нам помогать не собирается, поэтому идем в Палдрон, к тамошнему королю.

Тут, против своей воли, Алкоран рассмеялся.

– Да король Альпенроуз вам собственного дерьма пожалеет, не то что войско своих солдат!

– Но как же… народ ведь уже совсем отчаялся. Военных не осталось, в городе одни только фермеры, лавочники, купцы да ремесленники. Какие из них воины! А те, кто Банок захватил… они магией владеют. Сыны говорят, что они презирают ее, а сами вовсю ее используют, чтобы держать нас в подчинении. У них даже наемники – колдуны: одни тени заклинают, а другие… другие и вовсе какие-то богомерзкие демоны из камня и металла.

– Я вам сочувствую, ребята, честное слово, но помощи вы не получите. Бордерлунд все силы бросил на Черную стену. Армия наша и без того мала, еще и новобранцы сбегают, как крысы с тонущего корабля. Без армии союзников мы долго не продержимся, и тогда терранцы пересекут Куар и нападут на Палдрон. – Он высокомерно хмыкнул. – Если эти проклятые сыны не делают вам ничего дурного – считайте, вам повезло. Быть может, они защитят вас от войны, что вот-вот разразится.

Старик побледнел.

– Коли так, тогда воистину – настали темные времена.

Ты и половины-то всего не знаешь, подумал Алкоран, на краткое мгновение ощутив вину за то, что его люди собирались сделать с этими бедолагами. Ну да ничего не попишешь: сейчас всем непросто, и лишь тот выживает, кто сумел приспособиться. Он глубже надвинул шляпу на один глаз. Его головорезы уже готовы, нужно лишь дать условный сигнал… но не сейчас.

– Лорд Стаут, – обратился он к старшему из братьев. – Вы сказали, что проклятые сыны никого не выпускают из города. Как же вам удалось сбежать?

– Нашей заслуги в том нет, – ответил Джон. – Эти колдуны – которые тени заклинают, – они ходят в сером и пурпурном одеянии и носят маски. Они денно и нощно за нами следят и обо всем докладывают сынам… но сопротивление растет. У нас образовалось подполье, предводительница там тоже владеет магией. Вместе мы устроили засаду, поймали двоих колдунов и отобрали у них одежду.

Алкоран нахмурился:

– Что? В вашем подполье есть ведьма?

– И не одна, а целых три! – встрял Джейкоб. – Одна – с растениями разговаривает, вторая – вообще не говорит, а третья – это та самая, она колдунов зачаровала пением.

Джон шикнул на брата и пихнул его в бок:

– Никакие они не ведьмы. Они просто… нам помогают. И не важно, придут к нам на подмогу Ленка с Альпенроузом или нет, – мы все равно не сдадимся!

Алкоран кивнул:

– А наемники? Вы знаете, почему они служат проклятым сынам?

Братья переглянулись. Капитан без труда прочел ответ на их лицах: они знали – просто не хотели ему говорить. По-видимому, ребята оказались смышленее, чем он думал.

– Ходят кое-какие слухи, – ответил наконец Джон. – О каком-то золоте. Жидком золоте. Не знаем, что в нем такого особенного, но о нем стали поговаривать вскоре после того, как сыны появились в Баноке, и почти сразу начали появляться эти наемники.

– Хм. Жидкое золото. – Алкоран пожал плечами. – Похоже, оно было бы куда ценнее в виде обычных монет. И перевозить с места на место проще… Но в конце концов, золото в любом виде золото. Если кто-то предлагает его, другие обязательно возьмут. – Он ненадолго умолк, а потом спросил: – А кто-нибудь из горожан помогает этим сынам?

– Ты имеешь в виду, есть ли среди наших предатели? – Джейкоб сплюнул себе под ноги и провел пальцем по шраму на щеке. – Вильгельм Стенгер решил, что немного такого золотишка ему не помешает. Отправился к ним на поклон, и они назначили его следить за порядком в городе. Так мы быстро этого трудягу угомонили, чтобы другим неповадно было. И Форреста Бауэра тоже, и Джози Лэдла. Пусть все знают, что в Баноке с предателями разговор короткий.

Такой ответ Алкорана устроил.

– По всему видно, что вы толковые ребята, можно за вас не волноваться. А этот старик, – он указал на третьего мужчину, который вместе с ними вышел из палатки, – он с вами?

Братья замотали головами.

– Я и сам могу за себя ответить, – произнес старик. – Мы с Миреллой встретили их сегодня днем. Они были измотаны и нуждались в помощи, и мы взяли их с собой. Мы направляемся в Тризгард.

– Я только что оттуда, – сказал Алкоран. – Там пока царит мир, поэтому я и удивился, узнав, что Банок захвачен.

– Что ж, хоть одна хорошая весть. Мы сами из Лукуры, торговать дальше Банока обычно не ездим – слишком много разбойников развелось на Королевском тракте. А теперь вот решили попытать счастья в Тризгарде.

Алкоран прищелкнул языком:

– Разбойники, говоришь? Да… это и правда скверно. – Он снял с головы шляпу и взмахнул ею перед собой.

– А? – Старик прищурился, пытаясь рассмотреть его лицо в слабом свете тлеющих углей, а Джон с Джейкобом в ужасе уставились на окровавленную повязку. – Погоди, так

1 ... 200 201 202 203 204 205 206 207 208 ... 232
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Мастер артефактов - Джастин Колл.

Оставить комментарий