Читать интересную книгу Собрание сочинений. Том 5 - де Вега Лопе Феликс Карпио

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 159 160 161 162 163 164 165 166 167 ... 180

Фабьо

Раз мы теперь одни, сеньор, Узнать позвольте ваше мненье. Вначале, и пока не поздно, Исправить можно все на свете. Вы здесь не связаны ничем: Ведь ей осталось неизвестным, Кто вы такой. Я не хотел Дразнить ее воображенье, Сказав ей: «Это — Алехандро Де Медичи, воитель смелый,[117] Брат флорентийского владыки, Ближайший родич королевы Французской, знаменитый тем…»

Алехандро

Довольно, Фабьо. Я хотел бы Пообсудить, каким путем Завоевать мне это сердце, А с ним и герцогство Урбино. Ведь много царственных соседей Ревниво бодрствует на страже.

Фабьо

Тот, кто привел вас в это место, Долг благодарности платя, Поверьте мне, отыщет средства, Чтобы достичь высокой цели. Вы, расточа любовь и нежность, А я, неся тихонько службу…

Алехандро

Какую службу?

Фабьо

Как посредник,— Мы с вами во дворце урбинском Без промедленья и помехи Воздвигнем Медицейский герб.

Алехандро

Тебе я дам…

Фабьо

Оставим это. Служить великодушным людям Приятней всяких награждений.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

САД

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Диана, в шляпе и накидке, Алехандро, Фабьо, Лаура.

Диана

Зачем вы так спешите?

Алехандро

Клянется Фабьо, что уже светает.

Фабьо

Сеньор, пора, идите! Свет быстро возрастает, И темная могила солнца тает.

Лаура

(к Фабьо)

Нельзя ль изящней выразить все это?

Фабьо

Крадется луч коварного рассвета.

Диана

Нас, Алехандро, в третий раз денница Приветствует лучами В саду, где только верный Фабьо с нами И Лаура, посвященная всецело В таинственное дело.

Лаура

(к Фабьо)

Скажи, что огненная колесница Увозит звезды.

Фабьо

Было б очень мило, Когда бы Лаура их поторопила, Сказав, что утро скоро. Ведь спальник солнца, юная Аврора, Отдергивает полог, А ранний сумрак нежен и недолог.

Лаура

Как у тебя воображенье мелко!

Фабьо

То высший слог.

Лаура

Нет.

Фабьо

Что ж тогда?

Лаура

Подделка.

Алехандро

Моя Диана! Фабьо вы сказали, Что вы лишь внешний облик мой узнали, Не помыслы. Могу ль я быть счастливым? Кажусь ли я вам до конца правдивым? Достоин ли я вашим стать супругом Или хотя бы другом? Когда б меня такое счастье ждало, Отдать вам жизнь и душу — слишком мало. О, если вы меня как должно чтите, То выбор свой на мне остановите, Как на влюбленном или как на муже!

Диана

Я тоже смущена, и потому же. Ведь вы меня увидели впервые (А эти чувства — самые живые) Такой простой по речи и по виду, Что надо много, может быть, усилий, Чтоб это впечатленье вы забыли, И ваша память чувствует обиду.

Алехандро

Ужель, Диана, за три ночи эти, Когда мы разлучались на рассвете, Кляня судьбу, что наступило утро, Не понял я, что разум ваш бесценный Сияет в оболочке несравненной, Как ясный жемчуг в ризах перламутра? Ваш гений замкнут красотою вашей, Как чистый нектар золотою чашей; И я дивлюсь доныне, Что столько знаний найдено в пустыне.

Диана

Вам отвечая, Медичи достойный, Я вашу душу и ваш облик стройный Уподобляю золотой оправе, Где луч алмаза блещет в яркой славе.

Лаура

Беседу кончить надо. Уже деревья сада Отбрасывают тени, И между зеленеющих растений Ковры цветов, пестрея, отражают Сияние денницы.

Фабьо

Проснувшиеся птицы В зеленой чаще песнями встречают Неверный пламень нового рассвета. Глаза ревнивцев, повторяю это, Опаснее любой другой напасти.

Алехандро

Ты плохо знаешь, друг, начало страсти: Когда душа к другой душе стремится, Она ослеплена и не страшится.
1 ... 159 160 161 162 163 164 165 166 167 ... 180
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Собрание сочинений. Том 5 - де Вега Лопе Феликс Карпио.
Книги, аналогичгные Собрание сочинений. Том 5 - де Вега Лопе Феликс Карпио

Оставить комментарий