Читать интересную книгу Звезда Аделаида - 2 - GrayOwl

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 152 153 154 155 156 157 158 159 160 ... 327

Северус, сын мой законнорожденный и наследник, о недобрый сыне мой, о тебе, меж тем, пёкся я, ведя разговоры о приданом великом, кое должен выплатить за дщерь свою Сабиниус Верелий Конигус, отец твоей почти что наречённой. Так иди к нему, ступай же! Ступай скорее, но не задерживайся у ложа израненного тобою брата!

Северус молча проглотил обиду и слушал, что ещё скажет его Папенька. Что он, Сев, ещё позабыл сделать для этого Верелия?

- И величай его при каждой возможности, коя лишь только выпадет тебе! - продолжал Папенька, - Он оценит сие, да и ты ему, быть может, наконец-то понравишься!

И вежествен будь, и терпелив, заради дарения кольца невесте своей Сабиниус Адриане Ферликции, сиречь помолвки с нею. Уж вскоре сменит она имя своё родовое на Снепиус. Жениться будете после ид, в день десятый до календ месяца одиннадцатого. Сие решено уже меж нами, отцами вашими. Ведь ведаешь ты, что в поименованные дни месяца свадьбу не позволяет проводить обычай старинный предков наших. А если и не ведал доселе, жизнь проведя у варваров презренных, то узнал теперь от отца своего.

Так что времени тебе, чтобы приять невесту в сердце своём да, смотри у меня, поосновательнее - оставшиеся немногие календы, все ноны и иды, и несколько дней безымянных месяца сего.

В ответ на изумлённый взгляд старшего сына, знавшего из книг древних то, что сообщил ему Папенька, всё же для роли невежественного ромея, всем своим видом и даже злоречивой, хоть и остроумной репликой, дал понять, что он не понимает и не одобряет спешки таковой.

- Так, может, невеста моя не столь уж чиста даже для меня, сына твоего - мужеложца?

На что «отец» заявил по-простому:

- Раньше к невесте войдёшь, раньше и внука - наследника семьи Снепиусов для меня и матери своей зачнёшь. Да и все домочадцы твои, даже рабы порадуются в день рождения первенца нового колена. Даже на внуку я согласен, но только при условии наличия следующего долгожданного мальчика.

Да не смотри на меня исподлобья, ибо сначала разговор с Верелием вёл я о женитьбе Квотриуса. Ведал я о замысле вашем братском.

Но не может Квотриус жениться заместо тебя, единого в семье, ибо Верелий напрочь отказал сыну моему - бастарду в милости таковой. Да и девица Адриана слишком горда - дала согласие на брак только с тобою - патрицием высоекорожденным из семейства богатого. Ты как раз в возрасте для женитьбы да и Адриане уже двадцать три* , так что весьма и весьма спелая штучка достанется тебе* , о Северус, законнорожденный сын мой и наследник.

Малефиций продолжил еле слышным шёпотом:

- Тебе же уже двадцать на вид, сыне мой, хоть и должно быть на самом деле больше на пяток хотя бы, хоть и заявился ты в дом Снепиусов почти что тридцатилетним. Я всё-о-о подмечаю, сыне. Нешто сие суть чародейские чары твои омолаживают тебя столь скоро? Смотри у меня, наследник дома, не превратись вскоре обратно в плод, едва зачатый, ибо матерь твоя не в состоянии боле выносить дитяти на протяжении почти трёх четвертей года! Не в тех она уж летах!

Нет, ответа твоего не ожидаю я, поверь. А то, что ты моложе невесты выглядишь - то не есть беда особенная. Союзы и не между таковыми женихами и невестами заключают.

Отец еле заметно подмигнул Северусу, затем снова сделал суровое лицо и приказал слишком молодому Снепиусу Северусу Малефицию покинуть младшего («А младшего ли? Это как посмотреть сейчас») сводного брата-любовника Квотриуса…

Снейп только и успел распорядиться на счастье попавшемуся в коридоре кухонному рабу, тащившему тюк с зерном, чтобы принесли Квотриусу супа, оставшегося после его трапезы, да подогрели бы его хоть немного.

Но… профессор внезапно испугался подозрительности надутого, как индюк, и гордого своей должностью подавальщика яств Выфху. Не поверит же он слову кухонного, самого грязного по принятой рабской иерархии после золотарей, раба об отмене господского повеления кормить Квотриуса в его опочивальне. Да ещё остатками навара, коий вкушал сам Господин дома!

Был же всего час назад иной приказ, да лично данный Выфху этим самым, помолодевшим за всего ночь едину года на два-три, Господином дома! Выфху в глубине души, которая у рабов, как ни крути, а всё же есть, пожалел молодого Господина Квотриуса, но, в отличие от глупого Наэмнэ, про себя. Дабы не рассердить главного Господина - Северуса, высокорожденного патриция и наследника всего состояния рода Снепиусов. С такой головокружительной высоты положения в доме его Господину, верно, все рабы казались рабочими муравьями, обеспечивающими приток богатств и славы в семью.

Не отсвечивать перед Господином Северусом - чародеем и мужеложцем, соблазнившим собственного, хоть и сводного - но по отцу же! - брата, боле обычного - вот, в чём была основная задача Выфху. Подкармливать, самому принося блюда под дверь Господина Квотриуса - вот, в чём заключалась отныне добровольно взятая повинность Выфху, жалевшего молодого Господина больше собственной шкуры.

Позора во время наказания у столба он не боялся, боли тоже, так чему ж ему, несчастному рабу Выфху, хоть и имеющего значительный вес среди домочадцев, но… далеко не свободному, опасаться-то?

- Блядская свадьба! Грёбанная помолвка! Мне и так тошно думать об этом действе сверчков, а тут Квотриуса срочно хотя бы бульоном, хоть и не куриным, но пусть и говяжьим, таким вкусным и питательным, напоить нужно…

Нет, пойду к Выфху, распоряжусь лично, а будущий тесть подождёт.

… Ох, и ярился же Папенька, узнав, что я - Господин дома! - посмел ослушаться его, видите ли, высочайших повелений! По его словам выходит, что в брачном процессе главную роль играет вовсе не жених, а его отец. То же касается и невесты с её отцом. Матери же брачующихся - какое омерзительное слово! - не имеют права голоса в выборе невесты или поисках жениха. По крайней мере, не имеют его гласно.

Ну и «воркующая» же парочка из нас выйдет на таких жёстких условиях! Впрочем, я вовсе и не собираюсь спать с Адрианой, хоть и передам ей в ответ на её: «Где ты, Гайус? Вот я, Гайа»* , - факел и кувшин с водой - огонь и воду, и пусть она хоть напрыгается на елдаке Мутун Тутуна, но я не войду в неё. Мне даже мысль об этом противна. Я же стал законченным геем здесь. И не думаю, что ситуация сильно изменится при перемещении… туда - во время оно. Тело-то всё вспомнит, хоть бы и в «моём» времени… Женщины стали для меня не то, чтобы совсем отталкивающими особами, но, что уж точно, не объектами любования и, тем более, при полнейшем отсутствии сексуальной направленности в их отношении у моих «неправильных» мозгов, не субъектами желания, хотя бы мало-мальского.

На мерзкой ромейской свадьбе, как, впрочем, и на всех свадьбах у всех более-менее цивилизованных народов и во все времена, всё ритуально, а на свадьбе ромейской - и древние слова у порога опочивальни мужа, идущие, верно, ещё от латинов - одного из племён Апеннинского полуострова - прародителей ромеев, по чьим обычаям жены в древности перенимали имя мужа. Но то было давно и неправда.

1 ... 152 153 154 155 156 157 158 159 160 ... 327
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Звезда Аделаида - 2 - GrayOwl.
Книги, аналогичгные Звезда Аделаида - 2 - GrayOwl

Оставить комментарий