сферу действия отказа следует четко и сжато определить, не допустив при этом вмешательства в действие применимых норм права. В ней снято упоминание о предполагаемом отказе, сочтенное излишним.
(86). После обсуждения Рабочая группа выразила согласие с тем, что в пересмотренный вариант Регламента для рассмотрения Рабочей группой на одной из будущих сессий следует включить предложение, изложенное в пункте 85 выше, для рассмотрения Рабочей группой на одной из будущих сессий, при том понимании, однако, что некоторые делегации официально возразили против внесения в Регламент изменений в этом вопросе, а одна делегация просила заключить этот текст в квадратные скобки.
Пункты 3, 4 и 6 [18]
(87). Рабочая группа решила, что содержание пунктов 3, 4 и 6 статьи 32, как они приводятся в документе [13], является в целом приемлемым.
Пункт 5 [18]
(88). Было высказано мнение о том, что пункт 5 может быть дополнен положениями, преследующими цель напомнить сторонам, что они могут договориться об условиях опубликования арбитражного решения. Это предложение поддержки не получило.
(89). Рабочая группа решила, что содержание пункта 5 статьи 32, как он приводится в документе [13], является в целом приемлемым.
Пункт 7 [18]
(90). Рабочая группа подтвердила принятое на ее сорок седьмой сессии решение о том, что пункт 7 статьи 32, содержащийся в варианте Регламента 1976 года, следует исключить ([9], пункт 105).
Текст проекта Регламента, подготовленный к 3-му чтению [21]
Статья 34 — Форма и юридическая сила арбитражного решения
1. Арбитражный суд вправе выносить отдельные арбитражные решения по различным вопросам в различное время.
2. Арбитражное решение излагается в письменной форме и является окончательным и обязательным для сторон. Стороны обязуются выполнять все арбитражные решения незамедлительно. Принимая настоящий Регламент, стороны отказываются от своего права на апелляцию, обжалование или обращение в любой форме по поводу арбитражного решения в любой суд или компетентный орган, за исключением права ходатайствовать об отмене арбитражного решения.
3. Арбитражный суд указывает мотивы, на которых основано арбитражное решение, за исключением случаев, когда стороны согласились, что арбитражное решение не должно быть мотивировано.
4. Арбитражное решение должно быть подписано арбитрами и должно содержать указание даты, в которую арбитражное решение было вынесено, и места арбитражного разбирательства. Если при наличии более чем одного арбитра один из них не подписывает арбитражное решение, в этом решении должна быть указана причина отсутствия его подписи.
5. Арбитражное решение может быть опубликовано с согласия всех сторон или в тех случаях и в той мере, в каких раскрытие информации об арбитражном решении требуется от стороны в результате лежащего на ней юридического обязательства, в целях защиты или сохранения юридического права или в связи с проводимым юридическим разбирательством в суде или другом компетентном органе.
6. Копии арбитражного решения, подписанные арбитрами, направляются сторонам арбитражным судом.
Подготовительные работы на III-м чтении
Итоги обсуждения [22]
"выполняют" — "обязуются выполнять" (Пункт 2)
(103). Рабочая группа пришла к согласию о том, чтобы заменить во втором предложении пункта 2 слова "обязуются выполнять" словом «выполняют». Рабочая группа пояснила, что принятие этой пересмотренной формулировки не преследует цели изменить суть данного положения и объясняется лишь желанием учесть обеспокоенность, высказанную относительно того значения, которое придается термину «обязуются» в некоторых правовых системах. Рабочая группа просила Секретариат в целях обеспечения последовательности заменить слово «обязуются» глаголом в настоящем времени во всех случаях, когда это слово встречается в Регламенте.
"за исключением права ходатайствовать об отмене арбитражного решения"
(104). Рабочая группа обсудила третье предложение пункта 2, в котором рассматривается вопрос об отказе сторон от права на возражение против арбитражного решения. Рабочая группа приняла принципиальное решение о том, что в пункте 2 должен быть предусмотрен отказ от всех возможных путей возражения, отказ от которых юридически допускается, и что этот пункт должен быть составлен таким образом, чтобы избежать любых недопониманий в том, что касается объема отказа. Относительно способов определения объема отказа были высказаны различные мнения.
(105). Согласно одной из точек зрения, ссылка на отмену арбитражных решений в качестве одного из средств правовой защиты, которое прямо исключается из сферы действия отказа, вызовет целый ряд трудностей. В дополнение к этому было указано, что термин «отмена» в Регламенте не определяется. Несмотря на то, что концепция «отмены» использована в контексте статьи V (1) (e) Нью-йоркской конвенции и статьи 34 Типового закона ЮНСИТРАЛ, она охватывает большое разнообразие процедур и, в зависимости от правовой системы, применяется по-разному. Далее было отмечено, что статья V (1) (e) Нью-йоркской конвенции разрешает государственным судам отказывать в признании и приведении в исполнение арбитражных решений в случаях, когда решение было отменено или приостановлено исполнением компетентной властью. В силу этого привлечение внимания к этому конкретному средству правовой защиты может привести к непреднамеренному результату, когда число подаваемых ходатайств об отмене увеличится, что повлечет за собой неблагоприятные последствия для окончательного характера арбитражных решений.
(106). Было предложено заменить слова "за исключением права ходатайствовать об отмене арбитражного решения" формулировкой "в той мере, в которой такой отказ юридически допускается", т. е. принять более общую формулировку, аналогичную соответствующим положениям, которые содержатся в регламентах других арбитражных учреждений, например в статье 28 (6) Регламента МТП и статье 26.9 Регламента ЛСМА. Другое предложение состояло в том, чтобы ограничить объем отказа возражениями, касающимися пересмотра арбитражного решения по существу.
(107). В порядке возражения против подхода, отраженного в этих предложениях, было отмечено, что среди специалистов-практиков существуют сомнения относительно объема отказа и что с учетом того, что Рабочая группа не преследует цели распространить действие отказа на ходатайства об отмене, в пересмотренной формулировке подобные сомнения следует устранить. Кроме того, было обращено внимание на тот факт, что ссылка в пункте 2 проекта статьи 34 на прямо выраженное согласие сторон в вопросе об отказе от права ходатайствовать об отмене арбитражного решения преследует цель избежать возникновения ситуаций, когда стороны могут быть автоматически лишены возможности прибегнуть к исключительному средству правовой защиты в результате передачи спора на урегулирование на основании Регламента. С учетом этого было сочтено необходимым сохранить прямое исключение этого конкретного средства правовой защиты из сферы действия отказа и сохранить пункт 2 в том виде, в котором он приводится в проекте статьи 34. Некоторые из выступивших в поддержку сохранения этого прямого исключения предложили несколько изменить формулировку второго предложения текста пункта 2 на английском языке путем замены слов "for setting aside an award" в конце этого пункта словами