Читать интересную книгу Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте
73 Там, пред моим Владыкой, с состраданьем, Поэт, я часто похвалюсь тобой». Умолкла тут… И начал я воззваньем:
Я, Беатриче, умоляю вновь…
76 — О благодать, которою одной Наш смертный род превысил все творенья Под небом, что свершает круг меньшой! 79 Так сладостны твои мне повеленья, Что я готов немедля их свершить; Не повторяй же своего моленья. 82 Но объясни: как можешь нисходить Без трепета в всемирную средину От горних стран, куда горишь парить? 85 «Когда желаешь знать тому причину, — Она рекла,[4] — короткий дам ответ, Почто без страха к вам схожу в пучину. 88 Страшиться должно лишь того, что вред Наносит нам: какой же страх бесплодный, Как не боязнь того, в чем страха нет? 91 Так создана я благостью Господней, Что ваша скорбь меня не тяготит И не вредит мне пламень преисподней. 94 Там некая Заступница скорбит О том, к кому тебя я посылаю, И для нее жестокий суд разбит.» 97 Потом к Лючии обратила слово, Рекла: «Твой верный ждет тебя в слезах, И я отсель его тебе вверяю.» 100 И Лючия, жестокосердых враг, Подвигшись, мне вещала там, где вечно С Рахилью древней воссежу в лучах: 103 — О Беатриче, гимн Творцу сердечный! Спаси того, кто так тебя любил, Что для тебя стал чужд толпе беспечной. 106 Не слышишь ли, как плач его уныл? Не зришь ли смерть, с которой он сразился В реке, пред ней же океан без сил? — 109 Никто так быстро в мире не стремился От гибели, иль к выгодам своим,