Читать интересную книгу Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте
Как мой полет от слов тех ускори́лся 112 С скамьи блаженной к пропастям земным — Ты дал мне веру мудрыми словами, И честь тебе и тем, кто внемлет им!» 115 Потом, сказав мне это, со слезами Взор лучезарный возвела горе, И я потек быстрейшими стопами. 118 И, как желала, прибыл к той поре, Когда сей зверь пресек в пустынном поле Твой краткий путь к прекрасной той горе. 121 Так что ж? зачем, зачем же медлит боле? Что на сердце питаешь низкий страх? Что сделалось с отвагой, с доброй волей… 124 Когда так бодрствуют на небесах Блаженные три Девы над тобою И я сулю тебе так много благ? 127 И как цветочки, стужею ночною Согбенные, в сребре дневных лучей Встают, раскрывшись, на ветвях главою, — 130 Так я воздвигся доблестью моей; Столь дивная влилась мне в грудь отвага, Что начал я, как сбросив груз цепей: 133 «О слава ей, подательнице блага! О честь тебе, что правым словесам Уверовал и не замедлил шага! 136 Так сердце мне с желаньем по стопам Твоим идти возжег ты мудрым словом, Что к первой мысли возвращаюсь сам. 139 Идем: крепка надежда в сердце новом — Ты вождь, учитель, ты мой властелин!» Так я сказал, и под его покровом 142 Нисшел путем лесистым в мрак пучин.
Песнь III
Содержание. Поэты приходят к двери ада. Данте читает над нею надпись и ужасается; но, ободренный Виргилием, нисходит вслед за ним в мрачную бездну. Вздохи, громкий плач и крики оглушают Данта: он плачет и узнает от вождя своего, что здесь, еще вне пределов ада, наказуются среди вечного мрака души людей ничтожных, не действовавших, и трусов, с которыми смешаны хоры ангелов, не соблюдших верность Богу и не принявших стороны Его противника. Затем поэты приходят к первой адской реке — Ахерону. Седовласый