Читать интересную книгу Карло Гольдони. Комедии_Карло Гоцци. Сказки для театра_Витторио Альфьери. Трагедии - Карло Гольдони

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 ... 162

Витторио Альфьери

Орест

Перевод Е. Солоновича

{57}

Действующие лица

Эгист.

Клитемнестра.

Электра.

Орест.

Пилад.

Стража.

Сторонники Ореста и Пилада.

Действие происходит в Аргосе, в царском дворце.

Действие первое

Явление первое

Электра.

Электра

Ночь злодеянья! Пагубная ночь,Которой нет забвенья! Ты приходишьИз года в год все эти десять летВ своем от крови черном облаченье,Но кровью кровь еще не отлилась.О, памятное зрелище! О бедныйОтец мой, Агамемнон! Здесь лежалУбитый ты — и кем, и кем убитый!О, только бы до света спал Эгист,Чтоб не остался отчий прах сегодняБез ежегодной дани слез моих.Пока слезами только и надеждойНа будущую месть могу, отец,Тебя утешить я. Клянусь, что еслиЯ в Аргосе живу, в твоем дворце,Под общей кровлей с матерью преступнойИ под пятой Эгиста — лишь одноМеня с подобной долей примиряет:Надежда на расплату. Далеко,Но жив Орест. Мне удалось от смертиСпасти тебя, единственный мой брат,И день настанет, я не сомневаюсь,Когда не слезы — вражескую кровьТы над священною прольешь могилой.

Явление второе

Клитемнестра, Электра.

Клитемнестра

Электра…

Электра

Этот голос!..

Клитемнестра

Дочь моя,Постой, хочу с тобой святое делоНаперекор Эгисту разделить.Он не узнает ничего. ПоплачемВдвоем.

Электра

Над кем же это?

Клитемнестра

Над твоим…Отцом…

Электра

А почему не над супругомТвоим? О, так его не смеешь тыНазвать! Но как приблизиться посмеешьК тому, чья кровь поныне на тебе,Мужеубийца?

Клитемнестра

Десять лет минулоС той ночи роковой, и десять летЯ плачу о содеянном.

Электра

И сколькоТы плакать собираешься еще?Хоть вечно плачь — слезами не изменишьТы ничего. Смотри, на стенах кровь,Тобою пролитая, проступает.Уйди: в твоем присутствии онаИз выцветшей становится живою.Уйди, о ты, которой не могу,Не смею больше молвить «мать». К ЭгистуВернись на ложе верною женой.Не смей тревожить мирный прах Атрида.Его разгневанная тень встает,Чтоб оттолкнуть тебя. Ты не уходишь?

Клитемнестра

От слов твоих меня бросает в дрожь…Какая мука!.. Может, ты считаешь,Что я с Эгистом счастлива? Увы!

Электра

А разве ты заслуживаешь счастья?О, к счастью, небо счастья не даетПреступникам. Предначертаньем рокаНавечно мукам ты обречена.Ты лишь вступаешь в полосу мучений:В волнах Коцита доберешь свое,Где убиенного супруга взгляды,Исполненные гнева, выноситьТебе придется. Дрожь негодованьяОхватит тени предков. Ты судьюУсопших непреклонного услышишьИ мук своих ни с чьими не сравнишь.

Клитемнестра

О, горе мне!.. Просить о состраданье?..Не заслужила… Правда, если б тыМогла прочесть во мне… Но кто сумеетНе ослепленный ненавистью взглядК такому сердцу обратить? Не думай,Что я решаюсь осуждать тебяЗа ненависть и гнев. Уже при жизниИз мук невыносимых ни однойНе избежала я. Едва успелаМоя десница нанести удар,Как я раскаялась, но было поздно.С тех пор кровавый призрак, что ни час,Стоит в глазах. Пойду — и предо мноюКровавой лентой страшная тропа,И он невдалеке. Сижу на тронеИль в трапезной — бок о бок он сидит,Когда уснуть на каменных подушкахМне удается, он и тут, во сне,Передо мной: неистовые рукиИ без того растерзанную грудьКогтят. О, страшный призрак! Черной кровьюОн наполняет пригоршни и кровьВыплескивает мне в лицо. И все жеСтократ невыносимей день, чем ночь.Так и живу я бесконечной смертью.О дочь моя (ты все же дочь моя),Я плачу. Отчего же ты не плачешь?

Электра

Я плачу… да… я плачу. Но скажи:На узурпированном троне развеТы не сидишь? И общие плодыЗлодейства общего не пожинаетЭгист с тобою? Плакать не должнаЯ о тебе. И не должна тем пачеНа веру слезы принимать твои.Ты не пойдешь со мной…

Клитемнестра

О дочь! Послушай…Я так несчастна… Больше, чем тебе,Сама себе я ненавистна. ПоздноЭгиста раскусила я… О нет!Зачем я лгу? Как только АгамемнонСкончался, я прозрела. Да, жестокЭгист, но я его не разлюбила.Смешались угрызенья и любовьВ моей груди… Лишь я одна достойнаПодобных мук!.. Я вижу, как ЭгистМне помогает о моем злодействеЗабыть и как презрение прикрытьОн обожаньем силится притворным.Я вижу все. Но разве я вольнаНезлодеяньем сделать злодеянье?

Электра

Достойной смертью искупают зло.Так почему, пока еще дымилсяКинжал отцовской кровью, в грудь себеЕго ты не вонзила? Испугалась?И почему досель не подняласьРука на подстрекателя, которыйОтъемлет у тебя покой и честь,А у Ореста подло отнял царство?

Клитемнестра

Орест?.. При этом имени во мнеВсе холодеет.

Электра

А во мне, напротив,Кровь закипает. Это у тебяОт полноты любви к родному сыну.Но жив Орест.

Клитемнестра

И небо да продлитЕго года. Пускай бы только в АргосНе рвался он. Несчастнее меняНет матери: и сына потерялаЯ навсегда. При всей любви к нему,Молю богов, чтобы меня хранилиОт встречи с ним.

Электра

Любовь любови рознь.И я молюсь, но чтобы он вернулся,И этой жаждой только и живу.Когда-нибудь Орест, как должно сынуУбитого Атрида, будет здесь.

Явление третье

Эгист, Клитемнестра, Электра.

Эгист

Ужель настолько краток день, царица,Для горя твоего, чтоб до зариДля новых подниматься причитаний?Предай забвенью прошлое, чтоб мнеЕще счастливей быть с тобою.

Клитемнестра

Ты толькоЦарить желал, и ты царишь, Эгист.Чего тебе еще? Моим страданьямИсхода нет, ты знаешь.

Эгист

Знаю я,Чем вызваны они: любой ценоюТы сохранить хотела дочь свою,Я пощадил ее, тебе на горе,Да и себе. Но наконец хочуСорвать с твоих очей завесу болиНевыносимой. Наконец пораИзгнать ее, и вместе с нею — слезы.

Электра

Гони меня. Дворец, где ты живешь,Залей слезами. Что, помимо плача,Услышишь там, где властвует Эгист?Да не нарадуется сын ТиестаПри виде слез Атреевых детей!

Клитемнестра

1 ... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 ... 162
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Карло Гольдони. Комедии_Карло Гоцци. Сказки для театра_Витторио Альфьери. Трагедии - Карло Гольдони.
Книги, аналогичгные Карло Гольдони. Комедии_Карло Гоцци. Сказки для театра_Витторио Альфьери. Трагедии - Карло Гольдони

Оставить комментарий