Адельма
(скорбно, сама с собой)
О, как я страдаю!
Калаф
Как, ты моя? О, радость, дай мне жить!
Альтоум
(сходя с трона)
Дочь… Дорогая… Я тебе прощаюВсе горести, что ты мне причиняла.Ты искупила все своим порывом.
Панталоне
Свадьба, свадьба! Уступите дорогу, господа мудрецы.
Тарталья
Отойдите в сторонку, туда, на задний план.
Мудрецы отходят назад.
Адельма
(порывисто выходит вперед)
О да, живи, жестокий, и живиС ней, ненавистной мне! А ты, принцесса,Узнай, что ненавижу я тебя,Что все мои дела имели цельюДобиться, чтобы он на мне женился.Пять лет назад, еще в моих владеньях,Его я полюбила. Притворившись,Что я забочусь об одной тебе,Сегодня ночью я его просилаБежать со мной, ему тебя бранила…Но было все напрасно… Наконец,Случайно произнес он имена.Я их тебе открыла, ожидая,Что ты его прогонишь, и тогдаУдастся мне склонить его к побегу,И будет он моим. Но слишком онТобою увлечен. И, мне на горе,Все оказалось тщетным, и надеждаРассеялась навек. Теперь одинМне остается путь. Я им пойду.Я рождена принцессой. Стыдно мнеЖить в рабстве, как жила я до сих пор,Тебя, жестокую, я ненавижу.Ты отняла отца, и мать мою,И братьев, и сестер, мои владенья,И, наконец, его, мою любовь.Довольно для Адельмы этих бедствий,Пора кончать. Пускай же с ней погибнетПоследний отпрыск царственного рода,И кровь да смоет годы униженья!
(Поднимает кинжал Калафа и гордо продолжает.)
Вот он, кинжал, тобою отстраненныйОт сердца мужа, чтоб пронзить меня.Пусть видит весь народ, могу ли яРазрушить цепи рабства!
(Хочет убить себя.)
Калаф
(останавливает ее)
Нет, Адельма!Остановись!
Адельма
Оставь меня, тиран!
(Плачущим голосом.)
Пусти, неблагодарный! Дай мне смерть!
(Пытается заколоться.)
Калаф
(отнимает у нее кинжал)
Ты не умрешь. Я признаю, что яТебе обязан всем благополучьем.Твое предательство на пользу было,Им довела меня ты до поступка,Который тронул сердце наконецТой, что меня хотела ненавидетьИ сделала теперь счастливей всех.Прости любовь, в которой я не волен,И не зови меня неблагодарным,Клянусь богами, если бы я могЛюбить другую, то моей женоюБыла бы ты.
Адельма
(зарыдав)
Нет, нет, я не достойнаТвоей руки.
Турандот
Адельма, что с тобой?
Адельма
Теперь ты знаешь все мои страданья.Ты отняла одну мою надежду —Ты отняла его. Лишь для негоЯ шла на все, предательницей стала;Он отнял средство отомстить тебе.Верни свободу мне, по крайней мере,Я странницей покину ваш Пекин.Не сотвори жестокости последней,Не заставляй меня узреть КалафаВ объятьях Турандот. — Ты должен помнить;Ревнивые сердца на все способны,На все пойдет в отчаянье душа.Там, где Адельма, ты уже не можешьБыть в безопасности.
(Плачет.)
Альтоум
(в сторону)
Мне жаль ее,Принцессу бедную.
Калаф
Адельма, будет,Не плачь. Ты видишь, я теперь могуОтчасти возвратить тебе свой долг,Ты, Альтоум, и ты, моя супруга,Я вас молю принцессе возвратитьЕе свободу.
Турандот
Я прошу о том же,Отец! Я знаю, что в ее глазахЯ ненавистна и жестока; видетьМеня ей трудно. Я ее любила,Я доверяла ей во всем. Но былоНапрасно все. Она таила гнев.И для нее я не могла никакБыть более подругой, чем принцессой,Она не доверяла мне. ПускайОна уйдет свободной! Если выХотите оказать нам эту милость,Мне, дочери, и моему супругу, —Не откажите в этой низкой просьбе!
Альтоум
В такой счастливый день своих щедротЯ мерить не могу. Пускай онаСвою получит долю в этом счастье.Одной свободы мало. Я отдамАдельме мною отнятое царство.Пусть выберет супруга, чтобы с нимБлагоразумно, мудро, а не слепо,Не дерзостно страною управлять,
Адельма
О господин мой… слишком смущенаРаскаяньем несчастная Адельма…Моя любовь мешает мне понятьИ оценить благодеянья ваши.Но время просветит усталый ум.Пока же я способна только плакать…Нет сил сдержаться…
Калаф
Где ты, мой отец?Ты здесь, в Пекине? Где тебя найти,Обнять тебя и счастьем поделиться?
Турандот
Отец твой у меня. И в этот часОн знает все и радостен. ПозвольНе открывать пред всеми эту тайну.Я их стыжусь. Ты скоро все узнаешь.
Альтоум
Тимур с тобой? Калаф, возвеселись.Здесь ты уж царь. Тимур да будет счастлив,Его страна свободна. Этот варвар,Хан Хорезмийекий, управлял жестокоТвоей землей и от руки вассалов,Не вынесших свирепой тирании,Пал мертвым. А державный скипетр твойТвоим министром верным для тебяБыл сохранен. Теперь он разослалКо всем монархам тайные записки,Где описал подробные приметы,Прося тебя иль твоего отцаПринять бразды правленья, если живы,Возьми вот этот лист и в нем прочтиКонец твоих невзгод.
(Дает ему бумагу.)
Калаф
(рассматривая бумагу)
Возможно ль? Боги!О Турандот, о царь! Но нет, не к вам,Не к смертным воссылать мои восторги.Мои восторги к вам, о боги! К вамЯ руки воздеваю. Вам я шлюМои благодаренья, вас молюПослать мне сотню новых испытаний,Вас, изменяющих дела земныеНаперекор людскому рассужденью,В уничижении молю проститьМне жалобы мои. И если жизньИ горести ее порою могутНас заставлять на время позабытьО всемогуществе руки дающей, —Простите мне и это прегрешенье!
Все присутствующие тронуты и плачут.
Турандот
Ничто не омрачает нашей свадьбы…Калаф готов был жизнь свою отдатьИз-за любви ко мне. Его министрДля счастья господина своегоПошел на смерть. Его другой министрЕму хранит престол, хотя бы могСам стать царем. И тот старик несчастныйВо имя сына близко видел смерть…А женщина, что мне была скорееПодругой, чем рабыней, — предает.О небо, умоляю мне проститьУпорное к мужчинам отвращенье!Прости и все жестокости мои!
(Выходит вперед.)
Узнайте вы, любезные мужчины,Что я вас всех люблю. И чем-нибудьРаскаянье извольте поощрить!
Витторио Альфьери
Орест
Перевод Е. Солоновича
{57}
Действующие лица