Магистр
(показывая на короля)
Не я — король. Из-за туч Вот солнце выходит могуче.
Теодора
Вы, значит, магистр, вы — лучший Испанского солнца луч.
(Королю.)
Сеньор! Мне луч говорит, Что солнце — вы.
Король
Теодора! Вы — этого солнца Аврора.[90]
Теодора
От света такого слепит Глаза. Для счастья Кастильи Пусть бог осчастливит вас!
Король
Что делали вы в этот час?
Теодора
Сказать с добрым утром Севилье Хотела я вместе с зарей.
Король
Всю ночь этот праздник длится.
Теодора
Кто спать в эту ночь ложится — Угрюмец или больной.
Король
Вы можете спеть и сыграть?
Теодора
Сеньор! С охотой великой! Присядьте.
Король
А где же Энрике?
Теодора
С рассветом вернется опять. Поблизости он. Для вас Хотел он позвать людей, Чтоб стало вам веселей.
Король
Нет, пусть вернется тотчас!
Теодора
Но где ж мы его найдем?
Король
(в сторону)
И вот я обманут, оставлен, А он от меня избавлен.
(Громко.)
Довольно, магистр, идем!
(Магистру, тихо.)
Он в этом мальчишеском вздоре Уже переходит границы.
Магистр
Но что тебе в этом мнится, Что ты опечален?
Король
Горе.
Магистр
У этого горя есть имя?
Король
А ревность — не горе?
Магистр
Нимало, Когда тебя небо взыскало Так щедро дарами своими.
Король
Что ж, если не смею сердиться, Тогда печаль — мой удел.
(В сторону.)
Но как же Энрике посмел На дерзкий обман решиться?
Король, магистр и Мендо уходят.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Теодора, Хуста.
Теодора
Ушли! Почему?
Хуста
К Энрике Ревнует король и страдает.
Теодора
Энрике любовь слагает К стопам иного владыки. Просил, чтоб я их задержала…
Хуста
Король это слышал.
Теодора
И вот Блага королевских щедрот Обещанных я потеряла.
Хуста
Твердят же, что ревность — змея.
Теодора
Да, вдруг отняла, шаля, Спокойствие у короля И милость его у меня.
ЗАЛА ВО ДВОРЦЕ ГЕНЕРАЛ-КАПИТАНА
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Донья Хуана, донья Инес.
Донья Хуана
В молитве губы просили Ответа, к распятью припав: В дни праздника сможет ли граф Со мной обвенчаться или Король нам будет препоной?
Донья Инес
Зачем препятствовать вам?
Донья Хуана
Жениться он хочет сам. В Кастилии нет закона, Мешающего королю Жениться на дочке вассала.
Донья Инес
Кузина! Я бы молчала, Но слишком тебя люблю. Быть замужем за королем! Отец твой происхожденьем С ним равен, но не положеньем. О счастии речь потом. Безумие — упустить, Презреть удачу такую, И тут молчать не могу я.
Донья Хуана
Могла б ты мне все простить, Услышав, как я люблю. Что в сердце твоем — я не знаю, Но ум в тебе уважаю И знаю скромность твою. Случалось тебе прочесть, Как женщины могут любить?
Донья Инес
Но надо в любви ценить Не глупость, а смелость и честь.
Донья Хуана
Любовь моя, значит, глупа? Король и Энрике — братья!