Читать интересную книгу Собрание сочинений. Том 5 - де Вега Лопе Феликс Карпио

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 180

Магистр

(показывая на короля)

Не я — король. Из-за туч Вот солнце выходит могуче.

Теодора

Вы, значит, магистр, вы — лучший Испанского солнца луч.

(Королю.)

Сеньор! Мне луч говорит, Что солнце — вы.

Король

Теодора! Вы — этого солнца Аврора.[90]

Теодора

От света такого слепит Глаза. Для счастья Кастильи Пусть бог осчастливит вас!

Король

Что делали вы в этот час?

Теодора

Сказать с добрым утром Севилье Хотела я вместе с зарей.

Король

Всю ночь этот праздник длится.

Теодора

Кто спать в эту ночь ложится — Угрюмец или больной.

Король

Вы можете спеть и сыграть?

Теодора

Сеньор! С охотой великой! Присядьте.

Король

А где же Энрике?

Теодора

С рассветом вернется опять. Поблизости он. Для вас Хотел он позвать людей, Чтоб стало вам веселей.

Король

Нет, пусть вернется тотчас!

Теодора

Но где ж мы его найдем?

Король

(в сторону)

И вот я обманут, оставлен, А он от меня избавлен.

(Громко.)

Довольно, магистр, идем!

(Магистру, тихо.)

Он в этом мальчишеском вздоре Уже переходит границы.

Магистр

Но что тебе в этом мнится, Что ты опечален?

Король

Горе.

Магистр

У этого горя есть имя?

Король

А ревность — не горе?

Магистр

Нимало, Когда тебя небо взыскало Так щедро дарами своими.

Король

Что ж, если не смею сердиться, Тогда печаль — мой удел.

(В сторону.)

Но как же Энрике посмел На дерзкий обман решиться?

Король, магистр и Мендо уходят.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Теодора, Хуста.

Теодора

Ушли! Почему?

Хуста

К Энрике Ревнует король и страдает.

Теодора

Энрике любовь слагает К стопам иного владыки. Просил, чтоб я их задержала…

Хуста

Король это слышал.

Теодора

И вот Блага королевских щедрот Обещанных я потеряла.

Хуста

Твердят же, что ревность — змея.

Теодора

Да, вдруг отняла, шаля, Спокойствие у короля И милость его у меня.

ЗАЛА ВО ДВОРЦЕ ГЕНЕРАЛ-КАПИТАНА

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Донья Хуана, донья Инес.

Донья Хуана

В молитве губы просили Ответа, к распятью припав: В дни праздника сможет ли граф Со мной обвенчаться или Король нам будет препоной?

Донья Инес

Зачем препятствовать вам?

Донья Хуана

Жениться он хочет сам. В Кастилии нет закона, Мешающего королю Жениться на дочке вассала.

Донья Инес

Кузина! Я бы молчала, Но слишком тебя люблю. Быть замужем за королем! Отец твой происхожденьем С ним равен, но не положеньем. О счастии речь потом. Безумие — упустить, Презреть удачу такую, И тут молчать не могу я.

Донья Хуана

Могла б ты мне все простить, Услышав, как я люблю. Что в сердце твоем — я не знаю, Но ум в тебе уважаю И знаю скромность твою. Случалось тебе прочесть, Как женщины могут любить?

Донья Инес

Но надо в любви ценить Не глупость, а смелость и честь.

Донья Хуана

Любовь моя, значит, глупа? Король и Энрике — братья!
1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 180
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Собрание сочинений. Том 5 - де Вега Лопе Феликс Карпио.
Книги, аналогичгные Собрание сочинений. Том 5 - де Вега Лопе Феликс Карпио

Оставить комментарий