Читать интересную книгу Последний сад Англии - Джулия Келли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 128
в какой-то момент, стать слишком широка, чтобы ее преодолеть.

Тем не менее, она так и не сумела избавиться от чувства вины, что раскололо ее надвое, в тот самый миг, когда она услышала его горький плач.

— Мы должны выходить, Бобби, надо еще успеть добраться до церкви. Ты ведь помнишь, что сегодня мисс Педли выходит замуж и тебя пригласила, совсем как большого мальчика, — сказала она.

Он поглядел на нее из-под непослушной пряди волос, которую ей никогда не удавалось уложить как следует: — Мисс Педли мне нравится, — сказал он тихо.

— Мне тоже, — сказала Стелла.

Он протянул ручки к своей матроске.

Стелла медленно, ровно выдохнула и помогла ему продеть руки в рукава курточки, натянуть на плечи. Затем еще рах хорошенько прошлась по всей матросске щеткой.

— Ну вот, теперь ты готов, — сказала она, подхватывая свою сумочку, — Пойдем смотреть, как Бэт выйдит замуж.

Стелла отыскала свободное место на третьей скамье, поближе к середине церкви. Венчание было организовано так скоропалительно, что она не знала, кто был приглашен. Она кивнула в знак приветствия миссис Пенворти и нескольким из числа лэнд-герлз. Две медсестры вошли и сели на скамью со стороны Бэт, невесты, а еще другие две — со стороны Грэми, жениха, это он попросил Стеллу позвать их. Еще две сиделки присутствовать не могли — остались в госпитале присматривать за теми из пациентов, кто был слишком болен или кто не мог одолеть даже короткий путь до деревенской церкви, чтобы попасть на церемонию. Там же осталась в доме и миссис Джордж со всей своей свитой фавориток — Младших кухаркаих, но для Стеллы это было облегчением, поскольку она терпеть не могла покидать кухню, если эта женщина была где-нибудь поблизости, ибо чувствовала себя тогда беззащитной.

Взглянула украдкой на середину церкви — там, в своей парадной форме, стоял Грэми. Настоящего красавца отхватила ее подружка, признала про себя Стелла.

Она почувствовала, как ее легонько тянут за руку — Бобби подергал рукав ее бледно-желтого платья.

— Можно я сяду к Робину? — попросил маленький мальчик.

— Сегодня Робин сидит со своей мамой, — сказала она. В это самое время Робин, сидевший на первой скамье, словно услышав, что о нем говорят, обернулся и показал Бобби язык.

Бобби заливисто расхохотался, так что несколько человек повернули головы. К счастью, все они, насколько Стелла могла разглядеть, смотрели понимающе.

— Он хочет, чтобы я сел с ним, — Бобби заерзал на своем сидении, — Он хочет!

— После церемонии будет много времени, тогда и наиграетесь, — сказала она. Ей будет его не остановить, поскольку, не смотря на то, что она была одной из приглашенных гостей, но она же готовила, а затем должна была подавать свадебный завтрак — это был ее подарок молодоженам. Это будет самое лучшее застолье, настолько, насколько позволяет нынешнее нормирование продуктов, некоторые из которых пожертвовала миссис Джордж из припасов Хайбери Хаус, а некоторые выделил госпиталь. И все эти чудеса героизма, проявленного ради новобрачных, увенчает двухъярусный торт, настоящий торт, на настоящих яйцах и масле. И Стелла очень надеялась, что хотя б по одному малюсенькому кусочку каждому да достанется.

Бобби угомонился — сидел на своем месте, скрестив руки на груди, но, по крайней мере, больше с ней не боролся, вырываться не пытался. Понял, что, дуйся ни дуйся, тетку не проймешь этим, лишь, в лучшем случае, выведешь из себя, а то и вообще разгневаешь.

— Вы по невесте или по жениху?

Стелла повернулась к спросившей этой очень приметной женщине, с огненно-рыжими волосами и в отлично пошитом, подогнанном по фигуре платье

— По невесте, — ответила она.

— И я тоже, — женщина беспечно рассмеялась, — Откуда вы знаете Бэт?

— Мы познакомились, когда она начала доставлять провизию с фермы Хайбери в господский дом.

— Ох уж эти продуктовые поставки … — Ворчливо проговорила женщина и затем выразительно покачала головой.

— А еще Бэт приходит, чтоб порисовать в садах.

— И чтоб повидать своего капитана, я уверена. Кто б подумать мог, что она окажется так умна, что именно ей доверят развозить продукты. Эти слова прозвучали с легким оттенком горечи.

— А вы? — спросила Стелла, пытаясь перевести разговор на более безопасные рельсы.

— Я тоже служу в землеройках на ферме Темпл Флосс.

Так это была Рут. Сейчас, когда Стелла лицом к лицу столкнулась с героиней тех историй, что рассказывала Бэт, стало вполне понятно, отчего эта женщина все время притворялась, что все кругом вызывает у нее скуку.

— Приятно с вами познакомиться.

— Я до сих пор поверить не могу, что они сумели-таки это устроить, да еще так быстро, — сказала Рут.

— По моему разумению, об этом похлопотала миссис Саймондс, а викарий был счастлив помочь такой паре, где и жених, и невеста, оба исполняют свой долг перед Родиной, — сказала Стелла и в ее голосе невольно прозвучала нота порицания.

— Я тоже исполняю, что с того? — съязвила Рут, — А вы исполняете?

— Медкомиссия признала, что я не гожусь к строевой службе ни в ATS, ни в WRNS, ни в WAAFs. Женская земледельческая армия меня тоже не взяла бы, поэтому я не смогла заниматься тем, чем занимаетесь сейчас вы, — от волнения у нее вновь покраснела шея и начало жечь кожу от плеч к спине. Стелла продолжила говорить: — Я была добровольцем в местном отряде ПВО, но потом, несколько месяцев назад, стала опекуншей моего племянника.

Как раз в этот момент сиротинушка принялся жужжать так, что слышно стало нас другом конце зала. Тут-то Рут закрыла свой ротик.

Раздались звуки шагов — каблучки кожаных туфелек громко процокали по каменным плитам — и все гости встали. В дверном проеме, обрисованная словно нимбом солнечным светом, появилась Бэт в платье цвета невиблу. На ней была шляпка с белой вуалью — Маленькая дань тому,

1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 128
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Последний сад Англии - Джулия Келли.
Книги, аналогичгные Последний сад Англии - Джулия Келли

Оставить комментарий