Читать интересную книгу Карло Гольдони. Комедии_Карло Гоцци. Сказки для театра_Витторио Альфьери. Трагедии - Карло Гольдони

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 162

Анджела

О мой Дерамо!Я обещала, что, исполнив просьбу,Увидите, насколько я способнаЛюбить супруга!

Тарталья

(в сторону)

Нет, конечно, этоОпасная затея. ПодозреньяРастут сверх меры! Просьбы не исполню!Насилье применю! Чего бояться?

(Громко.)

Здесь на дворе лежит олень убитый,Пусть принесут его! Я этот опытВам покажу, ну, а пока идем.

Анджела

Нет, уступите мне, и стану вашей!

Тарталья

(хватает ее с силой)

Э, я устал! Так цените вы чувство!Расправлюсь с вами силой…

Анджела

(в сторону, в волнении)

Все погибло! О, горе мне! —Дерамо! Умоляю!..

Тарталья

Тут не к чему мольбы. Идите живо.

Анджела

(защищаясь)

Дерамо! Боже мой! Прости, Дерамо!

Явление десятое

Те же и Дерамо в образе старика.

Дерамо

(за сценой)

Стой, нечестивец гнусный!Стой, предатель!

Тарталья

(в сторону, в волнении)

Чей это голос! Небо, я погиб!

(В смущении отпускает Анджелу.)

Я слышу голос короля! Злодейка!Чтоб жизнь мою отнять, ты здесь укрылаУбийц наемных! Я найду ловушку!За спрятанных дрожи и за себя!

(Обнажив меч, уходит в ту сторону, где находится Дерамо.)

Анджела

О, горе мне! О, горе! Умираю!

(Падает в обморок.)

Тарталья выходит с обнаженным мечом, таща за руку Дерамо в образе старика.

Тарталья

(в ярости)

Ты кто, старик безумный, говори!Ты как сюда попал? Ответь, иль шпагойТебя пронжу!

Дерамо

Изменник, покорись!Я твой король! Мои благодеяньяТы помнишь ли, злодей? Что ж, если хочешь,Убей меня! Тебе отплатит небо!

Тарталья

(смущенный, в сторону)

Его я видел раньше! То старик,Убитый мной в лесу. НеосторожноЯ тело там оставил! Слишком поздноМы каемся в ошибках! Но пора!Умри же, старый лжец, и в преисподней!..

Внезапно слышится гул землетрясения. Дерамо и Тарталья в ужасе отступают друг от друга и становятся на соответствующие места для предстоящих превращений. Анджела от шума приходит в себя.

Дурандарте

(в образе Попугая)

О небеса! Явите ваши диваВ защиту правды! Эти птичьи перьяПусть упадут. Настали времена!

Следует превращение Попугая в человека.

Дерамо

(оглушенный)

О, что за чудо! Небо в должный часНе забывает даже самых слабых!

Тарталья

(смущенный)

Что делать? Что решить? Бежать?Остаться? Я потерял рассудок! Я дрожу!

Дурандарте

(выходя с жезлом в руке, к Дерамо)

Дерамо добродетельный, не бойся!

(Тарталье.)

Министр-предатель, ожидай возмездья!Ты, любящая, верная жена,Спокойной будь. Увидишь отомщеньеТвоих обид.

Дерамо

(плачущим голосом)

Любимая моя!Я жив остался чудом, но живу,Твои глаза уродством оскорбляя!

Анджела

Твой дух прекрасным делает тебя!Ты не печалься!

Тарталья

Что ж, иль я бессиленМстить за себя! Сюда, мои министры!Солдаты! Слуги! Государь ваш предан!

Дурандарте

Тебя не слышат. Помогает небоОдним невинным. Убедишься в этом!Всегда нежданно наступает кара.Примером будь, бессовестный министр,Для всех тебе подобных, кто дерзаетВ обличье короля своих монарховПреображать в вассалов безобразных,Как бедного Дерамо, и владетьМогуществом, отличьями, державой!Знай, подлый! Отличает человекаВысокий дух, и, если суждено,Чтоб тешил взоры доблестный ДерамоОсанкой гордою и красотой,

(возвышая голос)

Пусть переменятся тела! Вся немощьЕго пусть на тебя падет сторицей!Былое счастье доброму ДерамоВернуло небо!

(К Дерамо.)

Радуйся!

(Тарталье.)

Трепещи!

(Ударяет жезлом.)

Дерамо вплоть до колен оказывается одетым в королевское платье. Тарталья изменяется вплоть до колен, у него босые, израненные ноги.

Анджела

Что вижу я?

Дерамо

(к Дурандарте)

Мой друг, какое счастье!

Тарталья

Довольно!.. Стой!.. О небо!.. Вот беда!..

Дурандарте

Прими свой жребий, негодяй! Ликуйте,Дерамо, Анджела и весь народ!

(Ударяет жезлом.)

Дерамо оказывается одетым в богатое платье. Тарталья одет в рваное рубище, сквозь дыры которого видно его голое тело.

Анджела

(в восторге)

Ты нам поможешь, небо!

Дерамо

О мой друг!

Тарталья

Я цепенею! Стой!

Дурандарте

Терпи, преступник!Возвеселитесь, должное свершится!

(Ударяет жезлом.)

Голова Дерамо меняется. На ней тюрбан с драгоценными камнями. Голова Тартальи превращается в голову ужасного рогатого чудовища. Под мышками у него костыли, как у калеки.

Анджела

О мой Дерамо!..

Дерамо

Анджела моя!..

Обнимаются.

Тарталья

(в ярости и отчаянии)

Куда укрыться мне? Куда бежать?Проклятая любовь и честолюбьеПроклятое! Проклятый миг, когдаЯ стал предателем! Бегу в пустыню!

(Хочет бежать.)

Дурандарте

Стой, негодяй! Ты должен от стыдаЗдесь умереть! Пусть станет этот залОткрытой площадью! Пусть соберетсяНа зрелище толпа! Дрожи, беснуйся!

(Ударяет жезлом.)

Комната превращается в площадь, роскошь и глубина которой зависят от желания и от размеров театра.

Явление последнее

Все актеры, стража, народ. Тарталья, обезумевший, бегает по сцене.

Тарталья

О, кто меня застрелит, кто застрелит?Взгляните, в этом чудище ТартальяСудьбою заключен! Я негодяй!

Все выражают изумление.

Клариче

(плача)

Что вижу я? Что слышу я? О, боже!Отец! Отец!

Тарталья

1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 162
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Карло Гольдони. Комедии_Карло Гоцци. Сказки для театра_Витторио Альфьери. Трагедии - Карло Гольдони.
Книги, аналогичгные Карло Гольдони. Комедии_Карло Гоцци. Сказки для театра_Витторио Альфьери. Трагедии - Карло Гольдони

Оставить комментарий