Читать интересную книгу Однажды орел… - Энтон Майрер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 235

— Где же она? Черт бы ее побрал! — медленно бормотал Бэтчелдер. — Я ехал около… Э-э! Вот она!

Слабый желтоватый луч фонарика осветил похожий на старомодный фаэтон верх резко наклонившегося набок автомобиля. Футах в пятнадцати от садовых участков проходила дренажная канава; левые колеса майорского «хапмобайла» прочно сидели в ней.

— Как же вы угодили туда? — поинтересовался Бен.

— Гм… Наверное, я нерасчетливо повернул…

— Да уж это точно… Нерасчетливо…

Дэмон опустился на колени и, опершись руками о землю, заглянул под машину. Коробка передач зацепилась за валун, наполовину вросший в землю.

— Машина сидит на валуне, — сказал он Бену. — Придется спихнуть ее, она осядет еще фута на два на левые колеса, но это не имеет значения. Если спихнуть ее с этого валуна, то из канавы можно будет вытянуть с помощью моего «ля-саля».

— Но она сильно накренилась, Сэм.

— Ну и что ж, до опрокидывания еще далеко.

— Я не могу явиться домой без машины, — доверительным шепотом заявил им Бэтчелдер. — Жена ни за что не простит мне этого, вы знаете. Уж если она взяла надо мной верх, то хоть сдохни, а она останется наверху.

Дэмон вложил в руку майора фонарик:

— Держите его вот так. Хорошо, майор? Возьмитесь покрепче вот за эту ручку и светите нам.

Ухватившись за передний бампер, Дэмон и Бен начали раскачивать машину, в то время как майор, оживленно бегая вокруг, подбадривал их своими советами. При второй попытке Дэмон почувствовал, что шасси начало смещаться, но, к своему ужасу, увидел, что верхняя часть туловища Бэтчелдера, который теперь растянулся на земле, находится под машиной. Дэмон предостерегающе крикнул, машина начала скользить вниз — удержать ее было уже невозможно. Коробка передач соскочила с валуна, и машина тяжело осела на колеса в канаве. Дэмон бросился к левому борту, сильно наклонившемуся в яму, и громко крикнул:

— Майор! Бэтчелдер молчал.

— Боже, — испуганно пробормотал Дэмон, — боже мой… Луч фонарика под колесами не шевелился.

— Майор! — еще раз крикнул Дэмон.

— Теперь она встала на колеса! — послышался радостный голос Бэтчелдера. — Вы сдвинули ее.

— Вас не придавило? — озабоченно спросил Дэмон.

— Кажется… Кажется, я не могу сдвинуть руку.

Дэмон нагнулся и, выхватив фонарь, осветил им руку майора. Манжета его рукава была придавлена к земле колесом.

— Ну и болван! — презрительно заметил Бен. — Неужели нельзя было сообразить, что под машину лезть опасно?

Они слегка приподняли колесо, освободили руку майора, и тог с трудом, несколько раз ударившись головой о крыло, поднялся на ноги.

— Тяжело было сдвинуть ее, да? — спросил он как ни в чем не бывало.

— Почему бы вам не пойти куда-нибудь и хорошенько не проспаться? — гневно спросил его Бен.

— Вы несправедливы ко мне, дорогой…

— Майор, — перебил его глубоко вздохнувший Дэмон, — сходите, пожалуйста, в дом и принесите еще одни фонарь. Нам понадобится два фонаря. Попросите миссис Дэмон дать вам большой переносной фонарь.

— Хорошо. — Бэтчелдер повернулся, как заведенный оловянный солдатик, и направился к дому, что-то напевая себе под нос.

— Господи, до беды было совсем недалеко, — пробормотал Дэмон.

— Да, под колесом могла бы оказаться и его голова, — согласился Бен.

Дэмон направился к своему «ля-салю», завел его с третьей попытки, затем осторожно подрулил задом к канаве. Достав на багажника буксирный трос, он крепко привязал его к обеим машинам, а Бен завел двигатель «хапмобайла». Раздался оглушительный рев.

— Как только почувствуешь, что она начала двигаться, Бен, включай первую скорость и медленно выруливай, ладно?

— О’кей.

При двух работающих на полную мощность двигателях «хапмобайл» качнулся, задрожал и без особого труда выбрался из канавы. Дэмон отцепил буксирный трос и поставил свой «ля-саль» на место. Несмотря на усталость, он чувствовал себя бодрым, возбужденным. Это необыкновенное приключение развеселило его, он был доволен и безотказностью своей старенькой машины.

— Как видишь, Бен, мой кабриолет еще достаточно силен. А куда же пропал этот подвыпивший чудак?

— Наверное, пошел в сортир и провалился там.

— Вряд ли, бог бережет всех дураков, пьяниц и старших офицеров.

Пока Бен отвязывал буксирный трос от «хапмобайла», Дэмон направился к дому. Поднимаясь по ступенькам задней веранды, он услышал голоса Бэтчелдера и Мардж; что-то упало на пол, послышались глухие звуки борьбы. Дэмон прошел через кухню квартиры Крайслеров и остановился, онемев от удивления: стоя на коленях, майор прижимал Мардж к углу кушетки, охватив ее руками и пытаясь поцеловать; сопротивляясь в меру своих сил, Мардж негромко умоляла:

— Клэренс, ну пожалуйста… майор, ради бога, не надо…

— Мардж, дорогая, — бормотал Бэтчелдер, возбужденно обнимая женщину, — я совсем одинокий человек… поймите же, я так одинок…

— Нет, нет, Клэренс, ну пожалуйста… Вы…

— Все эти месяцы я мечтал о вас, Мардж… — продолжал Бэтчелдер. Когда он пытался поцеловать Мардж в шею, его голова моталась из стороны в сторону, как у подавившегося цыпленка. Повернувшись на звук шагов, Мардж увидела Дэмона; в ее взгляде Дэмон не разглядел ни страха, ни желания: она просто мучительно страдала. Когда мужчины ушли, она переоделась в халат, и сейчас под его приподнятой полой были видны ее бедра; одна бретелька лифчика была оборвана, локон растрепавшихся волос свисал на лоб, щеки залил румянец. Она выглядела растрепанной, соблазнительной, и майор, совершенно очевидно, был возбужден.

Дэмон подошел к нему сзади и похлопал по плечу. Бэтчелдер резко выпрямился и повернулся.

— Все готово, майор, — сказал Дэмон как можно более официальным тоном. — Вы вполне можете ехать.

— Что? Послушайте, Дэмон…

— Время ехать домой, сэр. Домой. Машина в порядке и ожидает вас.

Бэтчелдер состроил недовольную гримасу.

— О боже, неужели вы не видите, что я занят? Где же ваше… ваше чувство приспособляемости к обстановке? Чувство приличия?… Какая еще машина? — разъяренно закричал он.

— Машина Мюриель, — ответил Сэм угрожающим тоном. — Вы что, забыли? Машина вашей супруги. Мы вытащили ее из канавы.

Глаза майора потускнели. Он нехотя поднялся на ноги и одернул перед тужурки.

— Хорошо. Вы правы. — Он повернулся к Мардж и, бросив на нее ласковый взгляд, безуспешно попытался возвратить себя в состояние страстного возбуждения, в котором только что пребывал. — Ладно, дорогая, — сказал он с сожалением, — когда-нибудь в другой раз.

Мардж поправила полы халата, нервно засмеялась и уложила растрепавшуюся прядь волос.

— Хорошо, — тихо отозвалась она, — но сейчас вам лучше уехать.

Дэмон вывел майора через парадную дверь, обошел с ним вокруг дома и подвел к «хапмобайлу». Запущенный двигатель машины мерно гудел, но Бена здесь уже не было.

— Вот она, проклятая! — радостно воскликнул Бэтчелдер и похлопал Сэма по плечу. — Вы просто не знаете, что сделали для меня, дружище. Мы все как будто одна семья, правильно, Дэмон? Все как единая добрая небольшая семья…

Улыбаясь, покачивая головой, Сэм проследил, как он уехал. Пустоголовый старый болван. Вернется домой и, сжимаясь от страха перед гневной Мюриель, снимет ботинки и бесшумно заберется в постель; а утром в понедельник с удивительной пунктуальностью и не без соображения будет продолжать рассказывать слушателям о правилах погрузки предметов снабжения и обеспечения для десанта, высаживаемого на побережье противника…

Дэмон уже решил идти домой, когда на задней веранде неожиданно появился Пен Крайслер. Прыгнув сразу через несколько ступенек, он подбежал к Дэмону; его побледневшее лицо было искажено гневом.

— Где он? — спросил Бен на ходу. — Где эта подлая собака?

— Бен, какого черта…

— Он уехал! Ты отпустил его! — заревел он. — А еще другом называешься…

— В чем дело, Бен?

— Ползучая гадина, я убью его! Переломаю ему все до последней косточки!

Дэмон схватил его за плечо.

— Бен, ради бога…

— Убирайся ко всем чертям, уйди с дороги!

Бен оттолкнул Дэмона в сторону и бросился бежать по дороге. Дэмон догнал его, схватил за талию, они оба упали и несколько раз перевернулись на пыльной дороге, позади домов. Дэмон удивился энергии, с которой сопротивлялся Бен: несмотря на небольшой рост, он был очень подвижен, а ярость придавала ему необыкновенную силу.

— Сэм, пусти меня, — выдавил он, едва переводя дыхание.

— Не пущу.

— Предупреждаю тебя, черт возьми!

Бен резким движением рванулся в сторону, несколько раз перевернулся и вскочил на ноги, но Дэмон успел схватить его за щиколотку, потянул на себя, и они снова упали, теперь уже на деревянную платформу, где стояли железные контейнеры для мусора. После упорной борьбы в течение почти целой минуты Дэмону удалось захватить Бена в полунельсон и прижать его к платформе. Однако Бен все еще продолжал упорно сопротивляться, пытаясь вырваться. Откуда-то на них упал луч фонарика, и Сэм услышал голос Мардж:

1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 235
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Однажды орел… - Энтон Майрер.

Оставить комментарий