Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Старшая швея, Хульда, не на шутку встревожилась: «Как же так, ваше высочество? Мы обязаны выбрать для вас платья, подобающие вашему высокому положению!»
«Вы обязаны шить то, что я соглашусь носить. В противном слу- чае все ваши усилия пропадут даром».
«Разумеется, ваше высочество! Мы хотим, чтобы вы были доволь- ны, и чтобы вам было удобно в новой одежде!»
«А тогда шейте то, что я выберу. Я не собираюсь носить разду- вающиеся панталоны или душные корсеты, о которых вы судачили».
«Но, ваше высочество, именно такие панталоны и корсеты носят девушки вашего возраста».
«Какое мне дело до других девушек?»
Хульда вздохнула: «Что ж, как вам будет угодно! Как пожелает одеваться ваше высочество?»
Мэдук указала на рулон фланели василькового оттенка и на дру- гой отрез, белый, с узором из узелков: «Возьмите вот это и вот это. А здесь... что у нас здесь?» Мэдук вытащила из футляра довольно то- щий рулон темно-красного бархата, мягкого и тонкого, настолько на- сыщенной окраски, что в складках он казался черноватым.
«Этот оттенок называется «черная роза», — огорченно пояснила Хульда. — Бордовый бархат совсем не подходит особе вашего возрас- та; кроме того, его осталось совсем немного».
Мэдук и слышать ничего не хотела: «Чудесная ткань! Кроме того, ее вполне достаточно, чтобы обернуть мою тощую фигуру».
«Этого отреза не хватит, чтобы сшить надлежащее платье для де- вушки — со всеми складками, оборками, подбойками и наливами, как того требуют приличия и мода», — поспешно возразила Хульда.
«Значит, у меня будет платье без этих украшений, потому что мне страшно нравится этот цвет».
Хульда попыталась протестовать, но Мэдук ее игнорировала, ука- зывая на то, что времени оставалось мало, и что, невзирая на любые опасения Хульды, платье из бархата «черная роза» должно было быть раскроено и сшито в первую очередь.
«Но послушайте, этого материала едва хватит! Платье будет об- нажать вас больше, чем это прилично в вашем возрасте».
«Вот и хорошо! — заявила Мэдук. — Я считаю, что такое платье будет очаровательным, и по какой-то причине этот цвет хорошо соче- тается с оттенком моих волос».
«Должна признать, что такое платье вам, наверное, пойдет, — не- охотно согласилась Хульда. — Хотя привлекательность такого рода несколько преждевременна».
Глава 10
Солнце всходило в пасмурном небе — тучи, налетавшие с пролива Лир, обещали грозы по пути в Аваллон. Игнорируя эту неприятную перспективу, король Казмир и принц Кассандр выехали из Хайдиона до рассвета, чтобы успеть нанести визит в Форт-Маэль. У замка Po- нарт-Синквелон, неподалеку от поселка Пышная Ива, где Старая до- рога встречалась с Икнильдским путем, они собирались присоеди- ниться к основному отряду и продолжать продвижение на север.
В свое время зевающая королева Соллас лениво поднялась с по- стели. Она позавтракала овсяной кашей со сливками, дюжиной фини- ков с начинкой из плавленого сыра и сытными потрохами, бланширо- ванными в молоке с корицей. Во время завтрака главный сенешаль, сэр Мунго, явился сообщить, что королевские кареты, эскорт, свита и все остальное уже ожидали ее на Королевском Плаце.
Соллас скорчила недовольную гримасу: «Не напоминайте мне, уважаемый сэр Мунго! Я ожидаю от этой поездки одних неудобств, неприятных запахов и скуки — почему нельзя было созвать совет го- сударей здесь, в Хайдионе, хотя бы ради меня?»
«На этот вопрос, ваше величество, я никак не могу ответить».
«А! C неизбежностью не поспоришь! Жизнь научила меня этой суровой истине. Вот и теперь мне придется стоически переносить му- чения, и при этом еще любезно улыбаться!»
Сэр Мунго поклонился: «Я буду ожидать ваше величество в Вось- миугольном вестибюле».
Королеву одели; ее волосы заплели в косы, а косы уложили коль- цами; ее лицо и руки освежили бальзамом из миндаля. Наконец она была готова к отъезду.
Кареты ожидали под террасой, на Королевском Плаце. Королева Соллас вышла из замка и пересекла террасу, время от времени задер- живаясь, чтобы отдать последние указания сэру Мунго, с невозмути- мой вежливостью отвечавшему на каждое из ее требований.
Королева спустилась на плац, и ей помогли залезть в карету. Она устроилась на подушках, закутавшись в покрывало из меха лисят.
Затем в карету поднялась Мэдук, сопровождаемая фрейлинами королевы, леди Триффин и леди Сиппл, а также некоей мадемуазель Кайлас — ее в последние дни назначили компаньонкой принцессы.
Все было готово. Королева Соллас кивнула сэру Мунго, отсту- пившему на пару шагов и подавшему знак герольдам. Те протрубили три сигнала «королевского отъезда», и кортеж покатился по плацу.
Процессия повернула на Сфер-Бскф, и вся компания приготови- лась к долгому пути. Мэдук сидела рядом с королевой Соллас. Hanpo- тив сидела мадемуазель Кайлас — шестнадцатилетняя девица, руко- водствовавшаяся высокими нравственными принципами и правилами безукоризненного поведения, хотя с точки зрения Мэдук она была на- доедливой особой, полностью лишенной очарования и остроумия. По- буждаемая тщеславием или преувеличенной чувствительностью, Кай- лас подозревала, что все находившиеся рядом существа мужского по- ла, любого возраста, только тем и занимались, что оценивали ее пре- лести, и готовы были в любой момент пристать к ней с неприличными предложениями. Эта убежденность заставляла ее задирать нос и над- менно отворачиваться независимо от того, смотрел ли в ее сторону тот или иной мужчина. Привычки мадемуазель Кайлас вызывали у Мэдук недоумение, так как тощие плечи и широкие бедра мадемуазель, а также ее угрюмая физиономия с длинным носом, выпуклыми черными глазами и спиралями жестких черных кудрей, болтавшихся у висков подобно праздничным подвескам под ушами осла, не создавали запо- минающийся образ выдающейся красоты. Кроме того, у Кайлас была привычка устремлять на интересующий ее объект неподвижный, не- мигающий взгляд. Сидя напротив нее, Мэдук никак не могла избежать этого взгляда. Она пыталась обороняться тем же оружием, на пять ми- нут сосредоточив взор на кончике носа Кайлас, но безуспешно. Мэдук соскучилась и отвернулась, признав свое поражение.
Процессия углубилась в ущелье между Арквирами; в то же время погода, ранее предвещавшая бурю, изменилась — туман и облака раз- веялись, пейзаж ярко озарился солнцем. Королева Соллас самодоволь- но заметила: «Сегодня утром я молилась о хорошей погоде, чтобы на- ше путешествие было безопасным и приятным — так и случилось».
Леди Триффин, леди Сиппл и Кайлас отозвались надлежащими сотрясениями воздуха, выражавшими умиление и благодарность. Ко- ролева поставила поближе корзинку с выдержанным в меду инжиром и обратилась к Мэдук: «А теперь, дорогая, ты могла бы поведать нам обо всех обстоятельствах, окружавших обнаружение благословенного Грааля!»
Мэдук обвела взглядом внутренность кареты. Кайлас продолжала глазеть на принцессу с напряженным упорством совы. Две фрейлины королевы, внешне благожелательные, не скрывали страстного желания узнать что-нибудь сенсационное, способное стать драгоценным мате- риалом для слухов и сплетен.
Мэдук повернулась к королеве: «Ваше величество, такие сведения предназначены только для ваших ушей! Есть тайны, которые не еле- дует сообщать особам низкого звания».
«Вот еще! — проворчала Соллас. — Леди Триффин и леди Сиппл — мои доверенные компаньонки, их вряд ли можно назвать особами низкого звания. Что касается Кайлас, она — крещеная христианка, и ее тоже чрезвычайно интересует чаша Грааля».
«Все может быть, — пожала плечами Мэдук. — Но у меня есть основания держать язык за зубами».
«Чепуха! Давай, рассказывай!»
«Не смею, ваше величество! Если вы желаете понять, почему я вынуждена проявлять сдержанность, поезжайте со мной — в отсутст- вие других сопровождающих — вглубь Тантревальского леса».
«Вдвоем с тобой? Без эскорта? Это безумие». Соллас потянула за шнурок колокольчика; карета остановилась, и паж в ливрее спрыгнул с козел, чтобы заглянуть в окошко: «Что пожелает ваше величество?»
«Некоторое время сопровождающие нас дамы будут ехать в дру- гих экипажах. Нарцисса, Дэнси, Кайлас — будьте любезны, сделайте мне такое одолжение. Как упомянула Мэдук, существуют сведения, не подлежащие широкому распространению».
Две фрейлины и мадемуазель Кайлас оскорбленно пересели в дру- гой экипаж. Мэдук быстро заняла место, освобожденное леди Сиппл, напротив королевы Соллас, и процессия снова двинулась вверх по Сфер-Аркту. «А теперь, — продолжала Соллас, жуя инжир и не обра- щая внимание на маневры Мэдук, — рассказывай. Честно говоря, я сама предпочитаю услышать твою историю наедине. Не упускай ни- каких подробностей!»
У Мэдук не было никаких причин скрывать какие-либо аспекты ее приключений. Она рассказала все, что помнила, и ей удалось возбу- дить в королеве искреннее изумление. Под конец Соллас взирала на Мэдук с выражением, напоминавшим трепетное почтение: «Потря- сающе! Ты у нас фея-полукровка — тебе не хочется вернуться в Ще- котную обитель?»
- Вселенная Г. Ф. Лавкрафта. Свободные продолжения. Книга 8 - Роберт Альберт Блох - Мистика / Прочее / Периодические издания / Ужасы и Мистика
- Son of Holmes - John Lescroart - Прочее
- 6. Justice For All - Неизвестный - Прочее
- Питомец чародея. Книга 1 (СИ) - Аль Кос - Прочее / Попаданцы / Фэнтези
- Древние боги нового мира. Книга вторая. - Алатова - Прочее