Читать интересную книгу Часовой - Ли Чайлд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 96
частью и ручкой настройки, как у старинных радиоприемников. От задней его части к розетке в стенке тянулся провод. Там было еще два провода. Оба свернутые кольцом. На конце одного — шарик, покрытый своего рода металлическим ворсом. А другой представлял собой изолированную рукоятку с двумя торчащими из ее торца острыми медными шипами.

— Вижу, вы любуетесь моими инструментами, — сказал старик. — Старинные вещи, можно сказать, коллекционные. Из самой Москвы. Еще моей матери принадлежали. Говорят, она была выдающимся хирургом. Возможно, сегодня они нам пригодятся. Эти парни, небось, никогда не видели ничего подобного. Высокое напряжение и низкий ток. В этом весь секрет. Получается гораздо больней. И вытерпеть можно дольше. Вот эта стальная вата проникает в плоть… в общем, думаю, ты и сама догадываешься. И зонд достанет везде, где мне захочется.

Ричер вернулся обратно, прошел в дверь в переднее помещение. Поднял люк в полу и снова с помощью зеркала заглянул внутрь. Шахта спускалась вниз еще на двадцать футов. Ричеру это очень не понравилось. Он и так уже залез глубоко под землю. По затылку и шее побежали мурашки. Недаром предки его верили во всяких шныряющих под мостами троллей и обитающих в пещерах драконов. Там всегда темно. Тесно. И страшно. В такие места человеку не стоит совать носа.

На следующем уровне оказалось пять помещений. Два слева. Два справа. И одно в конце коридора. На дверях здесь висели таблички. «Очистка воздуха» и HVAC[20] слева. «Распределительный щит» и «Генератор» справа. Ну и само собой, «Очистка воды». Ричеру не понадобилось обследовать эти помещения одно за другим. Все двери были заперты. Кроме одной. В генераторную. Здесь было лишь прикрыто, и оставалась щелка. Достаточная, чтобы Ричер услышал голос. И он этот голос узнал.

Клостерманн провел ножницами Фишер между грудей. Подцепил тоненькую бретельку бюстгальтера между лопаток. Дотронулся до небольшого декоративного бантика. И начал сжимать ручки своего инструмента.

— Все это я делаю просто для удовольствия, ведь я уже все про тебя знаю, Наташа. Или лучше звать тебя Маргарет? — проговорил он. — Впрочем, один вопрос у меня для тебя найдется. Меня очень интересует бродяга. Где его можно найти?

— А вы повернитесь кругом, — сказал Ричер, стоявший у двери.

Все пятеро одновременно повернулись к нему. Двое попятились к стенке. Клостерманн и его экономка. Остальные трое схватились за оружие. Русские агенты. Они стояли справа от Ричера, где-то посередине комнаты. В одну шеренгу. Плечами почти касаясь друг друга. Значит, мужчины по краям. Женщина, как котлета в гамбургере, между ними. Ричер шагнул к ним. Те вскинули пистолеты. Ричер поднял руки. Медленно, до уровня лица, ладонями наружу, пальцы растопырены.

— Я вот что думаю по этому поводу, — сказал он. — Вы все профессионалы. И делаете здесь свою работу. Ничего личного. То есть если вы сейчас опустите пистолеты, ляжете на пол и положите руки на затылки, я не стану вас убивать. Просто сдам вас властям, и все. Они станут задавать вам кучу глупых вопросов. Несколько месяцев кормить вас дрянной едой. А потом обменяют на очередную партию американцев, которых отловят в вашей стране. И отнюдь не исключено, что уже к концу года вы будете дома. Что скажете?

Русские словно воды в рот набрали.

— Это предложение имеет ограниченный срок действия, — добавил Ричер. — Срок истекает через три секунды. Готовы? Три… две…

Выбросив обе руки и сжав кулаки, Ричер бросился вперед и нанес удар одновременно двум агентам в горло. Выронив пистолеты и сжав пальцами шеи, оба опрокинулись назад и упали на спину, отчаянно пытаясь вдохнуть воздух через смятые к черту гортани. А он тем временем двинул коленом женщине прямо в живот. Задыхаясь, она сложилась пополам, а Ричер всадил правый локоть ей в шею, точно в то место, где позвоночник соединяется с черепом. Она тут же отключилась и рухнула к ногам Ричера.

«Неплохо», — подумал Ричер. Быстро. Эффективно. Хотя и не вполне симметрично. За стиль исполнения баллы вряд ли начислят.

Но тут бросилась вперед экономка. Полет ее ноги Ричер едва ли заметил, но вот удар в скулу боковой стороной стопы почувствовал. Он прыгнул к ней, однако она отскочила назад, извиваясь и уклоняясь так быстро, что ему никак не удавалось ее ухватить. Он пошел на нее, тесня и пытаясь загнать в угол и тем самым свести к нулю ее бешеную скорость движений. Но она увернулась, на ходу вытащив из прически какой-то предмет. Заколку. Больше похожую на лезвие. Длиной шесть дюймов, не меньше. Тонкую. И острую как бритва. Не прекращая быстрых движений, экономка полоснула ею Ричера. Схватила его за грудки. Резанула по рубахе, достав и до тела. Неглубоко, но вполне себе: из пореза потекла кровь. Резанула в другую сторону. Промахнулась. И бегом бросилась к двери. Ричер за ней. Выглянул в коридор. Увидел, что она успела пробежать половину. Он выхватил из-за пояса пистолет, прицелился и три раза выстрелил. Стараясь координировать перемещение центра масс системы «стрелок — оружие». Но попал только в стену, в самый конец ее: пули пролетели высоко и забрали влево. Должно быть, погнулся глушитель, когда скакал вниз по бетонным ступенькам. Инстинкт вопил ему в уши: «Догони ее!» Но разум тут же его охладил: «Слишком шустрая баба. Забудь про нее. Ее уже не догнать».

Ричер вернулся в комнату и сразу за дверью увидел Клостерманна. И немедленно врезал ему ногой по яйцам. Тот согнулся вдвое и, упав на карачки, стал блевать, с судорожными стонами глотая ртом воздух. Ричер подошел к Фишер. Протянул руки вверх, отстегнул наручники. Чтобы не упасть, она схватилась рукой за грудь Ричера. Но через секунду обеими руками обхватила себя:

— Я совсем замерзла. И голова кружится.

Ричер шагнул к русской шпионке, рывком привел ее в сидячее положение и через голову стащил с нее рубаху. Отдал ее Фишер, а сам принялся стаскивать все остальное: ботинки, носки, штаны. Потом предоставил Фишер самостоятельно закончить одевание, а сам подошел к Клостерманну, помог ему сесть и прислонил спиной к стенке.

— Я хочу, чтобы вы поведали мне две вещи, — сказал Ричер. — Я увидел, как вы добываете из людей информацию. Надеюсь, мне не придется воспользоваться вашим же инструментом. Подвешивать вас к потолку. Включать вашу электрическую игрушку.

— Не надо, — проговорил Клостерманн едва слышным шепотом.

— Отлично. Итак, все это я уже знаю, но мне хочется, чтобы вы сами мне рассказали об этом. Первое: Тони Гарза. Журналистка. Это вы убили ее?

— Да.

— И вы пытали ее?

Клостерманн кивнул.

— А Марти? Тот, который увез меня?

— Он

1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 96
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Часовой - Ли Чайлд.

Оставить комментарий