Дон Алонсо
Не смей переступать за мой порог!
Дон Хуан
Мне легче голодать…
Дон Алонсо
Так вот, попробуй!
Дон Хуан
…чем снова получить такой урок.
Дон Алонсо
Взгляни в глаза мне, варвар меднолобый!
Дон Хуан
За тем я и пришел, но видит бог: Чем был я встречен? Ненавистью, злобой… Так будь здоров! Господь вознаградит Меня за унижение и стыд.
Капитан Леонардо
Довольно вам!
Дон Алонсо
Я этого нахала На виселице видеть был бы рад.
Дон Луис
Ну, кончено, идем!
Дон Алонсо, дон Луис и капитан Леонардо уходят.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Дон Хуан, Эрман.
Эрман
Вам легче стало?
Дон Хуан
Да, легче.
Эрман
Но карман-то пустоват, И ничего туда не перепало?
Дон Хуан
Зато низвергнул деспота солдат.
Эрман
А что в обед?
Дон Хуан
В обед поспать приляжем И злой судьбе два кукиша покажем.
Эрман
Идет! Тут есть одна бабенка близко. Она в меня немножко влюблена И приютит нас. Никакого риска!
Дон Хуан
Ну хорошо, Эрман, но кроме сна…
Эрман
А чтобы супу нам досталась миска, Так я работать буду дотемна Поденщиком — не много и не мало, А в день двоим нам хватит три реала. Вот я тружусь, не покладая рук, А деньги в дом — вы счет ведете строгий…
Дон Хуан
Нет лучше брата, чем хороший друг!
Эрман
Что вы, сеньор!
Дон Хуан
Не дашь обнять мне ноги. Так руку дай!
Эрман
С чего вы это вдруг?
Дон Хуан
Я тоже легкой не ищу дороги И хорошо могу работать сам, А все, что заработал, — пополам.
Эрман
Но что вы делать можете?
Дон Хуан
Умею Изготовлять цветы: и бледный дрок, И розмарин, и розу, и лилею, И гиацинт, и синий василек. Пойдем же, друг мой, купим шелку, клею, Чтобы начать сегодня же я мог. Моя сестра великий мастер в этом. Я обучился всем ее секретам И сделаю теперь любой цветок, А ты их будешь продавать повсюду.
Эрман
И в том спасенья нашего залог.
Дон Хуан
Моим цветам дивятся все, как чуду. Я дивный сад создам, и правый бог Поможет мне, покуда жив я буду. А ты, Эрман, не пропадешь со мной.
Эрман
Искусству все доступно под луной.
Уходят.
КОМНАТА В ДОМЕ ДОНА АЛОНСО
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Дон Алонсо, дон Луис, дон Франсиско.
Дон Луис
(дону Алонсо)
Ну сколько раз предупреждать! Продул четыре сотни в кости! Вам не везет, а вы опять? Хотя б вы лопнули от злости, Насильем тут никак не взять. Что образумить вас способно? Ну, обыграл — что из того? Удачу вашу встретят злобно И заподозрят плутовство. Игра поэзии подобна, В ней также все наоборот, И кто состряпать оду тщится Иль от костей богатства ждет, Пускай не слишком горячится: Азарт к успеху не ведет. Уж лучше в Грао съездить было.
Дон Алонсо
Но ставка выросла, Луис! Все началось ведь очень мило. Могли мы ждать такой сюрприз? Ох, как мне это все постыло! А горе в том, что я хотел Лисарде сделать подношенье.
Дон Луис
Да, Леонардо всех поддел.
Дон Франсиско
Друзья мои! Прошу прощенья: Нас дамы ждут и угощенье.
Дон Алонсо
А пища в горло лезет вам, Когда вы все продули разом? Иль вы проигрывать друзьям Готовы, не моргнувши глазом? Везите к черту этих дам И скиньте в море.
Дон Франсиско
Как сурово! Но я исполню ваш приказ: Нимф этих больше нет!