Читать интересную книгу Тени прошлого - Эдна Бьюканан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 51

Мы попытаемся вынести этот вопрос на обсуждение на следующем заседании городской комиссии, — продолжала она, обращаясь к Берчу. — Вы со своими детективами сможете засвидетельствовать, что Шедоуз вполне можно сохранить.

— О нет, только не это, — запротестовал Берч. — Не втягивайте нас в это дело.

— А разве нельзя перенести здание в городской парк или в какое-нибудь другое место? — спросил Стоун, оторвавшись от своих заметок. — Я слышал, что так делают.

— Каким образом? — вмешался Назарио. — Тогда и деревья нужно переносить. Сейчас их уже не оторвешь.

— Это все равно что разделять сиамских близнецов, — заметил Корсо.

— Надо говорить «сросшихся близнецов», — поправил его Стоун.

— Что еще за новости, — возмутился Корсо. — Их всегда называли сиамскими.

— Это неполиткорректно, — объяснил Берч.

— Какая чушь, — проворчал Корсо. — Совсем задолбали своей политкорректностью.

Стоун вздохнул.

— Дом вполне может выдержать перенос, — с надеждой произнесла Кики.

Корсо почесал шею, потом локоть, потом стал ожесточенно ловить на себе москитов и мокрецов, крошечных, почти невидимых насекомых, от укуса которых на коже появлялись болезненные красные волдыри.

— У вас, кажется, была противомоскитная жидкость? — повернулся он к Кики.

Та выудила из своей сумки флакон.

Корсо опрыскал себя с головы до ног и передал флакон товарищам.

Стоун с Назарио отметили место, где Пирс Нолан, судя по находившимся в деле фотографиям и схемам, умер на руках у жены и дочерей.

— Это очень загадочное место, — задумчиво произнесла Кики. — И не только потому, что здесь произошло убийство. Вы знаете, что рядом находится Чаша дьявола?

— Я слышал о ней, но никогда не видел, — отозвался Стоун.

— Я тоже, — кивнул Берч.

— А что это за штуковина? — спросил Корсо, вытирая лоб платком.

— Природный источник, которым пользовались еще индейцы, — объяснила Кики. — Кто-то, возможно ацтеки, вырезал в скале глубокий колодец. Рядом на большом камне выбили стрелу. Ее видно и сейчас, хотя от времени она стерлась и стала нечеткой. Потом этим источником пользовались пираты, а испанцы с помощью рабов вырубили ступени в скале, чтобы до него было легче добраться. Я была там один раз в детстве. Это круглый неглубокий колодец с двумя каменными ступенями, ведущими к воде. У него любили собираться первые поселенцы, прибывшие в 1808 году. Самая первая достопримечательность Майами. В одной из старых газет было напечатано, что там лучшая в округе родниковая вода.

О его происхождении ничего не известно. И никто не знает, откуда источник получил свое название. Один из первых здешних поселенцев, Исидор Коэн, писал в своих воспоминаниях, что «частое употребление воды из этого загадочного источника дарит человеку вечную молодость».

Стоун прервал свои занятия.

— Так вы полагаете, что Понсе де Лион искал именно его, когда приплыл в залив Бискейн в пятнадцатом веке?

— Фонтан вечной юности, — подсказал Берч.

— Вполне возможно, — согласилась Кики. — Индейцы из племени семинолов раз в год приходили к Чаше дьявола, чтобы наполнить водой сосуды. Это было частью какого-то священного обряда. Репортеры пытались расспросить их, но те отказались говорить о своих древних верованиях. Сейчас он находится на частной территории и недоступен для посещения. Это просто безобразие. Мы утратили столько исторических памятников, — назидательно произнесла Кики. — Будет ужасно, если мы потеряем и этот.

— Одно могу сказать, — неохотно ответил Берч, — не сдавайтесь или уж помалкивайте.

Вдали загрохотал гром, и над болотами стали собираться грозовые тучи. Поднялся ветер, в воздухе запахло озоном. Гладкая поверхность бухты подернулась рябью.

— Надо поскорей осмотреть дом и убираться отсюда, пока не началась гроза, — сказал Берч.

Взяв из машины фонарики, они поднялись по шатким ступеням главного входа.

— Темно, как в могиле, — гулко прозвучал в пустоте голос Стоуна.

Деревянные полы недовольно скрипели, вокруг слышались шорохи и что-то похожее на тихий шепот.

— Господи, вот где пригодился бы фэн-шуй, — заметил Берч.

Лучи фонариков выхватывали из темноты неясные предметы — большой шкаф, массивный обеденный стол и другую брошенную в доме мебель, возле которой кружились какие-то мелкие насекомые. В доме была большая кухня, столовая, гостиная и бесчисленные спальни.

— Камин в каждой комнате, — удивился Стоун, когда они разбрелись по дому.

— Посмотрите-ка, — сказал Берч, направляя луч фонарика на деревянную доску над входной дверью, на которой были вырезаны какие-то слова.

Водя фонариком по надписи, Берч громко прочитал:

— «Дай нам Бог здоровья, благополучия и долгой жизни, чтобы всем этим наслаждаться».

— Жаль, что для Нолана это пожелание не сбылось.

— И для его отца тоже. Не нравится мне это место, — тихо сказал Назарио, остановившись у деревянной лестницы с узорчатыми перилами. — Слишком много мистики.

— Кубинцы такие суеверные, вечно им мерещится всякая чертовщина, — проворчал Корсо.

— Это не кубинцы, а итальянцы, — поправил его Стоун.

— Ничего удивительного, что вы чувствуете отрицательные вибрации. Здесь же произошло убийство, — напомнил им Берч.

В углу вдруг кто-то отчаянно заскребся. Корсо резко повернулся и посветил туда фонариком.

— Что там за черт?

В свете фонарика сверкнули маленькие черные глазки, крысиные хвосты, розовые рыльца и крепкие острые зубы.

— Опоссумы, — проворковала Кики. — Целое семейство.

Мамаша с выводком беспокойно моргали, потревоженные светом.

— Жаль, что у нас с собой нет кошачьего корма, — посетовала Кики. — Они его любят.

— Да, — подхватил Стоун. — Вечно съедали все, что моя бабушка выставляла на ночь для кошки. — Он вдруг подумал, что давно уже не видел опоссумов.

— Может быть, нам стоит обратиться в Национальное общество Одюбона или Союз охраны природы и убедить их взять под защиту животных, живущих на этой территории, — начала рассуждать Кики. — Вероятно, здесь откладывают яйца морские черепахи. Если нам удастся оповестить защитников животных и уговорить их пикетировать бульдозеры…

— Опять вы за свое, — пробурчал Корсо. — Только одно на уме. Все время что-то замышляете.

— Я готова на все, чтобы потянуть время, пока мы не получим ответ от юристов Национального фонда исторического наследия…

— Давайте проверим второй этаж, — перебил ее Берч.

— Думаешь, ступеньки нас выдержат? — засомневался Корсо.

— Конечно, если только ты не будешь выделывать на них коленца, — заверил его Берч.

— Давайте я пойду первой, — предложила Кики. — Как самая легкая.

Берч вручил ей фонарик, и все стали подниматься по скрипучим ступенькам.

— Это бельведер! — воскликнула Кики, очутившись наверху. — Посмотрите, как строили дома до того, как появились кондиционеры. На втором этаже всего одно большое помещение с окнами на четыре стороны.

Из мебели здесь стояла только полуразвалившаяся двуспальная кровать.

— Интересно, почему вдова и дети уехали сразу же после убийства? — спросил Стоун, спускаясь вниз.

— Возможно, они просто испугались, — предположил Назарио.

— Ничего удивительного, — бросил Берч.

— Вы знаете, это один из немногих домов во Флориде, где есть подвал, — сообщила Кики.

— Вы шутите, — не поверил Берч.

— Вовсе нет. Там капитан прятал бутылки. Дом построен на скале, уходящей в море. Этот подвал есть на одной из фотографий, сделанных во время обыска в 1925 году. Из него к морю ведет тоннель, через который контрабандисты незаметно проносили свой товар.

— А где дверь в подвал? — спросил Назарио.

— Она потайная, — ответила Кики. — Скорее всего где-нибудь под лестницей или в одном из каминов. Это было бы логично.

— Сейчас посмотрим, — сказал Стоун. — Он залез под лестницу и отогнул полусгнивший край ковра, под которым оказалась крышка люка. — Это здесь! — Стоун потянул за ржавое железное кольцо. — Поддается! — Он дернул сильнее, и крышка со скрежетом откинулась. Внизу было темно, как в колодце.

— Похоже, им уже сто лет никто не пользовался, — заметил Корсо, направив в люк луч фонарика. — Здесь каменные ступеньки.

— А вдруг мы найдем там орудие убийства или какую-нибудь новую улику? — с надеждой произнес Берч. — В старых протоколах этот погреб не упоминается. Возможно, тогда его не обнаружили. Ну что ж, давайте посмотрим.

Все последовали за ним.

Назарио повернулся к замешкавшейся Кики.

— Спускайтесь, — предложил он, протягивая ей руку.

— Нет, я туда не пойду, — еле слышно произнесла она. — Лучше подожду вас снаружи. — С этими словами она исчезла.

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 51
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Тени прошлого - Эдна Бьюканан.
Книги, аналогичгные Тени прошлого - Эдна Бьюканан

Оставить комментарий