Она не ответила.
— А как насчет Ферджи и Ди? Значит, я их больше не увижу? Как вы можете так поступать со мной?
— Ну хорошо… Может быть, я устрою вам с ними свидание. В воскресенье мы едем в собачье кафе на Линкольн-роуд. Там специальное меню для собак. А хозяевам полагается бесплатная выпивка. Ферджи и Ди обожают светскую жизнь.
— Собачье кафе? — вытаращил глаза Назарио. — Cuenta conmigo. Можете на меня рассчитывать. Мы поедем с открытым верхом.
— Хорошо. Тогда до встречи.
Назарио почувствовал улыбку в ее голосе.
Федеральный судья назначил залог для Рона Джона Купера, Эрнста Ли Эванса и его сына Уэсли в размере два миллиона долларов за каждого.
Сэм Стоун стал проводить в бабушкином доме гораздо больше времени. Его бывшую комнату теперь занимала Эштон Бэнкс, поправлявшаяся после ранения под неусыпными заботами бабушки.
Когда было вынесено решение суда, Сэм взял Эштон за руку и сообщил, что поедет на другой конец штата, чтобы пригласить там на ужин одну женщину.
— Ты можешь к нам присоединиться, — сказал он. — Она тебе понравится. Ее зовут Кейти. Только следи, чтобы ее сынок не оказался у тебя за спиной с бейсбольной битой в руках.
— Мне казалось, что он больше.
Скай Нолан прилетел в Майами накануне вечером, впервые после многолетнего отсутствия. Утром он поехал в Шедоуз в сопровождении Берча и Райли.
— В детстве все кажется огромным, — ответила Райли.
— Он часто мне снился. Жаль, что все так заросло и запущено. Он знавал лучшие времена. Моя мать устраивала приемы в саду — на газоне ставили столы, играл камерный оркестр. Было так красиво. Я ездил в Сан-Франциско на похороны Брук. Интересно было повидаться со всеми. Мы потом перезванивались с Саммер. Слава Богу, теперь мы знаем, почему убили отца.
Берч и Райли пошли к воде, оставив Ская предаваться воспоминаниям.
— Насколько легче было бы жить, если бы люди ничего не скрывали. И это дело яркий тому пример, — задумчиво произнесла Райли.
— Как здесь чудесно! — Берч вздохнул всей грудью и посмотрел на залив.
Пока они наслаждались прекрасным видом, по поверхности воды пронесся шквал, словно из ее глубин вырвался огромный серый призрак.
— Поехали, пока нас не накрыло, — сказал Берч.
— Нет. Это всего лишь солнечный свет, превратившийся в воду, — ответила Райли. Ее волосы развевались на ветру, как знамя. — В дождь начинаешь больше ценить солнце.
Примечания
1
О Господи (исп.). — Здесь и далее примеч. пер.
2
Джон Фицджералд Кеннеди.
3
Праправнучка известного владельца гостиничного бизнеса Конрада Хилтона и наследница достояния империи «Хилтон». В 2004 г. пропала принадлежавшая ей чихуахуа Тинкербелл, что вызвало фурор в СМИ.
4
Одинокий волк (исп.).
5
Знаменитая американская телеведущая, «фея домашнего очага», была приговорена к пяти месяцам тюремного заключения за то, что, воспользовавшись инсайдерской информацией, продала свой пакет акций фармакологической компании, после чего акции этой компании резко упали в цене.
6
Господь с тобой, девочка! (исп.)
7
Что? (исп.)
8
рис с цыпленком (исп.).
9
Вот они! (исп.)
10
Боже мой! (исп.)
11
До завтра (исп.).
12
Моя дорогая, я обещаю (исп.).
13
Да (исп.).
14
без проблем (исп.).
15
потрясающая женщина (исп.).
16
Так мужчины не поступают (исп.).
17
Сломаешь мне жизнь (исп.).
18
Вы прекрасно выглядели (исп.).