Читать интересную книгу Тени прошлого - Эдна Бьюканан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 51

Эксперты тщательно обработали поверхность сундука, пытаясь обнаружить отпечатки пальцев и следы ДНК. То же самое они сделали с полкой и стеной. Из-за жары им пришлось несколько раз прерываться. Затем люди в резиновых перчатках осторожно подняли сундук и, поместив его в большой мешок на молнии, перенесли в автомобиль. После этого фотографы и эксперты занялись местом, где стоял сундук.

— Поезжай с ними, — попросил Берч Назарио. — Будем надеяться, что трупы завернуты в достаточно старые газеты.

Подобно скорбящему, следующему за катафалком, Назарио проводил труповозку до здания судебно-медицинской экспертизы округа Дейд, где служитель, приняв сундук, присвоил номер его маленькому обитателю.

Понаблюдав, как сундук снова фотографируют, детектив последовал за ним в рентгеновский кабинет. Старый аппарат недавно заменили новым — современным, с компьютером, цифровым сканером и большим 21-дюймовым монитором.

«Вот он, момент истины», — подумал Назарио, глядя, как медэксперт нажимает на выключатель.

Затаив дыхание, Назарио смотрел на экран, где появились очертания сундука. Он увидел металлические петли на крышке, сломанный замок и ряды крошечных черепов, грудных клеток и бедренных костей.

— Здесь несколько тел, — сказал медэксперт своему ассистенту. — В общей сложности нам понадобится семь камер.

Назарио вздохнул: дело обещало быть непростым. В каждом свертке угадывалось маленькое человеческое существо.

Эксперты снова исследовали крышку новоявленного гроба на наличие отпечатков пальцев и следов ДНК. Перед тем как вынуть свертки, открытый сундук снова сфотографировали, потом каждый сверток под разными углами просветили рентгеновскими лучами.

«Несчастные дети, — подумал Назарио, наблюдая процедуру, повторившуюся семь раз. — Чьи вы? Сколько времени пролежали брошенные в темноте? Кто вас там оставил?»

Свертки поместили на столы для вскрытия. Младенцы были завернуты в ткань и несколько слоев пожелтевших газет.

— На газетах видны даты? — спросил Назарио.

— Я не буду разворачивать их все, пока не приедет судебный антрополог, — заявил главный эксперт. — Доктор Хельмут Ньюбергер из Международного университета Флориды обещал прибыть завтра утром.

С помощью пинцетов и щипцов первый сверток был аккуратно освобожден от газет и ткани, явив миру крошечное темное личико и сморщенное тельце.

— Младенцы быстро теряют влагу, — объяснил главный эксперт. — Если оставить малыша на жаре в закрытой машине, он в отличие от взрослого может умереть. Чем меньше ребенок, тем быстрее происходит обезвоживание. Поскольку эти младенцы были завернуты в пористый материал, пропускающий влагу, они высохли и мумифицировались.

— Вы можете определить их расу и пол?

— Это займет некоторое время, — ответил эксперт, осторожно расправляя обрывок газеты размером в четыре дюйма. — Давайте-ка посмотрим, — предложил он, помещая газету под мощную лампу. — Ну, здесь все ясно.

Детектив заглянул ему через плечо. В заголовке статьи были видны знакомые инициалы ДФК[2], напечатанные крупным шрифтом.

— Двадцатые годы отпадают, — безжалостно объявил эксперт. — В абзаце на обратной странице говорится о каком-то событии, произошедшем в апреле 1961 года. Ведь Пирс Нолан был убит именно тогда? Ситуация осложняется.

— Эти дети родились живыми?

— Трудно сказать. Мы сможем с уверенностью ответить на этот вопрос, только исследовав содержимое их желудков и состояние пуповины. Возьмем ткани вокруг пупка, положим их в размягчающий раствор, сделаем препарат для микроскопического исследования и определим, как прикреплялась пуповина.

— А это получится? Ведь останки довольно старые.

— Это получается даже с мумиями, которым больше двух тысяч лет. Никаких следов травм и переломов рентген не выявил.

Ткань, в которую были завернуты останки, направили в лабораторию для идентификации.

— Не закрывайте дверь! — взвизгнула Кики, сидящая в комнате для допросов.

Корсо с силой захлопнул за собой дверь.

— Ну как она? — спросил его Берч.

— Писает кипятком! — бросил Корсо. — Визжит, когда закрывают дверь. Хочет домой.

— А мы разве не хотим? — сурово спросил Берч.

— Опа! А Кики-то уже привлекалась по разным статьям! — воскликнул Стоун, сидевший у компьютера.

— Я так и думал, — раздраженно сказал Берч. — Она мне сразу не понравилась.

— А я на нее клюнул, — сокрушенно сказал Корсо. — С виду она вполне приличная.

— Все они кажутся приличными, пока не узнаешь их поближе, — возразил Берч.

— Ничего серьезного, — продолжал Стоун. — Нарушение границ частного владения, отказ подчиниться полицейскому приказу, нарушение общественного порядка, несанкционированное проведение демонстраций, сопротивление аресту без применения насилия. У Кики есть псевдоним — Лиза Корт.

Берч зашел в маленькую комнату для допросов и сел напротив Кики.

— Ну что ж, Кики, вам придется кое-что объяснить.

Она обхватила себя руками, словно ей было холодно.

— Сержант, не закрывайте, пожалуйста, дверь. — Ее взгляд и жесты были какими-то странными.

— А в чем дело?

— Откройте дверь.

Она была похожа на попавшего в капкан зверька. Берч отпер дверь, оставив ее полуоткрытой.

— Довольны? А теперь отвечайте на мои вопросы.

— Почему меня сюда привезли? Мне надо идти. А где лейтенант Райли? Кто велел полицейскому остановить мое такси? Какое право…

— Вопросы буду задавать я, — вздохнул Берч. — К вашему сведению, когда полицейский сообщил мне по рации, что вы отказываетесь вернуться в Шедоуз, именно я распорядился привезти вас сюда.

— Но почему? Это Эдельман…

— Эдельман здесь ни при чем, Кики. Расскажите мне все, что вы знаете о нашей находке в подвале.

Она широко раскрыла невинные глаза:

— А что вы там нашли?

— Кики, у нас был тяжелый день. Не пытайтесь хитрить. Вы ведь знали, что мы там найдем, правда?

Она недоуменно заморгала глазами:

— Нет.

— Хватит притворяться. Вы настаивали, чтобы мы пошли туда. Почему?

— Вы знаете почему. Чтобы спасти Шедоуз.

— Ага. И вы совершенно случайно узнали о потайном подвале и сразу догадались, где находится люк, а потом решили туда не ходить, потому что знали, что мы найдем там этот чертов труп!

— Труп! — воскликнула она, изумленно раскрыв глаза. — Какой-нибудь бродяга?

— Нет, Кики. Этот труп пролежал там бог знает сколько времени.

— Капитан Клиф Нолан? — встрепенулась Кики, блеснув глазами. — Вы его обнаружили? Через восемьдесят лет? Он пролежал там все это время?

— Кики, я не собираюсь играть в ваши игры, — предостерег он ее.

— Какие игры? — Она посмотрела на часы. — Ради всего святого, отпустите меня домой!

Из рации Берча вдруг раздался треск.

— Три тридцать два вызывает четыре сорок один.

— Четыре сорок один слушает. Оставайтесь на связи. — Берч поднялся со стула и обернулся к Кики. — И потом вы совершенно случайно уехали на такси. Чем вызвана такая спешка?

— Ферджи и Ди сидели дома одни с самого утра.

— Ну конечно. А я, по-вашему, принц Чарлз, а вы — королева-мать. С меня довольно, Кики. — Он вышел, захлопнув за собой дверь.

— Не закрывайте! — завопила она.

— Четыре сорок один слушает, — произнес Берч, поднимая рацию. — Ну что у тебя, Наз?

— Их семь, — сказал Назарио. — Причина смерти пока не ясна. Возможно, это были живые младенцы. Примерно 1961 года рождения.

— Черт. Где ты сейчас?

— Заезжаю в гараж.

— Отлично. Вот ты и будешь раскалывать Кики. Похоже, ты ей приглянулся.

Все собрались в кабинете лейтенанта, и Назарио отчитался обо всем, что узнал. Присвистнув, Салазар провела ухоженной рукой по темным волнистым волосам.

— Эдельман будет не в восторге.

— Это уж точно, — отозвался Берч. — Нам придется осмотреть каждый дюйм, может быть, даже покопаться под домом. Одному Богу известно, что еще мы там найдем.

— Я получу ордер на временное приостановление любых строительных работ, — пообещала Салазар. — Тридцати дней будет достаточно?

— Мы сможем его продлить, если потребуется? — спросила Райли.

— Да. Но Эдельману это вряд ли понравится.

— Мне это тоже не нравится, — бросил Берч. — Господи! Ведь это же дети! Совсем маленькие. Вы понимаете, насколько это важно?

— У Нолана ведь было три дочери? — спросила Райли с каменным лицом.

— Старшей, Саммер, было шестнадцать, когда убили ее отца, — ответил Берч, заглянув в блокнот. — Спринг — четырнадцать, а Брук — тринадцать.

— Нолан был единственным мужчиной в доме?

Берч утвердительно кивнул.

— Его сыну Скаю было в то время всего девять.

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 51
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Тени прошлого - Эдна Бьюканан.
Книги, аналогичгные Тени прошлого - Эдна Бьюканан

Оставить комментарий