class="p1">– А вот то, чего вы не могли мне объяснить. И чего никогда не рассказывала мама. – Сара глубоко вдохнула. – Она закончила книгу моего отца, да?
Фил не шелохнулся. Даже не прикоснулся к страницам.
– Фил?
Он медленно положил руку на блокнот.
– Но как, Фил? Как она умудрилась закончить книгу после того, как Мерри украла рукопись?
Он медленно выдохнул.
– Благодаря тебе.
– Мне?
– Твои родители начали печатать «Картера» – а ты, по всей видимости, вытащила распечатку из отцовского портфеля перед самым ограблением. Через неделю они нашли ее у тебя в ящике с бельем. Ты сказала, там не хватает картинок.
– Я помню! Мама нашла и вдруг как заплачет. Я не могла понять почему.
– Джек попросил Касси закончить книгу вместо него. Она сочла эту идею безумной. Сказала, что она медсестра, а не писатель. Но он ее умолял, пока она не согласилась. И он настоял на том, чтобы она подписала книгу своим именем, даже не Грейсон. Подозреваю, Джеку хватало безумия надеяться, что «Кэш Картер» станет для нее новой отправной точкой. Он умер через считаные месяцы.
Сара смахнула слезы. Взяв самый первый оригинал «Кэша Картера», она провела пальцем по оставленным ручкой бороздкам.
– Касси пришла ко мне в издательство через год после Мерри. Дала мне законченную рукопись под названием «Кэш Картер»… подписанную ее именем. Хотя сразу честно сказала: это наполовину Джек писал. Я согласился опубликовать книгу под авторством Касси. Как только «Кэш Картер» выбился в списки бестселлеров, Мерри подала в суд на Кассандру, используя эти первые сто страниц как доказательство плагиата. Мог бы получиться скандальнейший процесс – Мередит размахивает этими страницами, а Кассандра выдвигает встречный иск, обвиняя Мерри в краже «Степни», но карьера Кассандры только пошла на взлет, если бы дошло до суда, это могло бы навсегда испортить ее репутацию и будущее, а я знал, что таланта у нее куда больше, чем она думает. Совсем как у тебя, Грейсон. Обе стороны могли бы уничтожить друг друга. Так что мы пошли на соглашение. Думаю, твоя мама так злилась на Мерри, что была готова биться всерьез, – она же не подозревала, какая невероятная карьера у нее впереди. Но потом она узнала, что у Мерри есть ребенок, совсем маленький. Как-то раз во время переговоров она случайно встретила крохотную черноволосую малышку, которая ждала маму в пустом кабинете вместе с бабушкой. Касс пошла на уступки. Дала Мерри миллион долларов и права на книгу Джека на двадцать пять лет – включая весь приносимый книгой за эти годы доход. Она не могла придумать иного способа для Мерри растить ребенка.
Нижняя губа Кри задрожала, и Кри прикусила ее, отвернувшись к окну, от Фила с Сарой.
– Не обошлось и без других особых условий. Мередит страшно злилась, так что потребовала, чтобы семьи не общались. Кроме того, обе стороны подписали подробнейшее соглашение о неразглашении.
– Простите. – Кри все так же смотрела невидящими глазами. – Мне очень жаль, что мама принесла всем так много боли.
Фил с Сарой повернулись к ней. Он весь подался вперед и заглянул ей в глаза.
– Ты не должна ни перед кем извиняться за свою мать. Она была очень больна. Ты не несешь ни малейшей ответственности ни за нее, ни за ее решения. Понимаешь?
По стальному лицу Кри сползла крохотная слезинка – точно какая-то случайная аномалия, признавать которую Кри отказывалась.
Сара тронула ее за руку.
– Фил прав.
Кри смотрела мимо них, теребя толстый серебряный браслет на запястье. Она кивнула.
Сара повернулась к Филу.
– Ей надо познакомиться с Ником.
– Знаю.
– Тогда чего же вы ждете?
– Не уверен, что Ник меня простит… но… Кри права.
Подбородок у него дрожал. Фил закрыл рот, стараясь замаскировать обуревающие его чувства, и в этот миг Сара подумала вдруг, до чего же Кри с Филом похожи.
Она протянула Филу руку. Он зажал ее в обеих ладонях.
– Фил, Ник уже знает… про ваш роман.
– Что?
– Он мне рассказывал. Много лет назад слышал ваш разговор с женой. Чувствовал себя преданным. Ему было очень нелегко. Но, наверное, вам обоим пора двигаться дальше. Ник захотел бы познакомиться с сестрой. – Она посмотрела на Кри. Глаза их встретились. – Она этого стоит.
Кри перевела взгляд с Сары на Фила. Тот кивнул:
– Я с ним поговорю.
* * *
Остаток вечера они провели у Кри, допоздна заболтавшись и рассматривая портфолио Кри. Говорили о ее фотографиях, готовящейся выставке, «Эллери Доусон», Анне-Кат и Мэне. Глубоко за полночь Сара заснула на диване, а Фил отправился в отель. На следующее утро Сара заспалась, а проснувшись, услышала, как Фил с Кри беседуют на кухне за поздним завтраком.
Она открыла глаза, думая, сколько же в ее жизни успело перемениться за последние десять месяцев, шесть месяцев, шесть недель… сколько успело перемениться за последние два дня. И глубоко вдохнула, понимая, что пора браться за работу. Пора дописывать книгу. Это было уже не просто дурацкое предсмертное желание матери. Сара была полна решимости сделать это. Ей отчаянно требовалось это сделать.
Подобно ее отцу и матери, Сара была прирожденным писателем.
Глава 45
Как будто бы весь мой мир распался на части,
но когда я пишу, мой карандаш становится
иголкой с ниткой – и я сшиваю ошметки воедино.
Джулия Альварес
Фил отвез Сару в Лондон. Когда он выехал на М-4, она открыла свой ноутбук и перечитала последний написанный кусок, снова погружаясь в мир Эллери Доусон. За последние несколько недель они с Филом уже обговорили вторую половину книги, но теперь у Сары появились новые идеи, куда вывести историю и как разобраться с тайной отца Эллери.
Перед ланчем она позвонила Анне-Кат по фейстайму и рассказала ей все новости. Разговор вышел очень долгим, зато Анна наконец познакомилась с двоюродной сестрой. Анна собиралась попозже позвонить Тее и вместе с ней выработать новый план взаимодействия с общественностью.
Когда они уже подъезжали к отелю, Фил упомянул, что отложил обратный рейс.
– Почему?
– Джейн хочет встретиться с нами завтра. Она как раз в Лондоне на той издательской конференции. Со вчерашнего вечера засыпает меня эсэмэсками. Говорит, что-то срочное.
– А что именно – не говорит?
– Попробуй отгадай.
Сара вздохнула.
– Она знает, что я куда-то уехала, – и боится, что будет с книгой.
Фил хмыкнул.
– Она сказала, «дело, не терпящее отлагательств». Я ей сказал, что буду в Лондоне сегодня вечером. Сара, слушай, я понимаю, что очень сложно уложить это все в голове, но…
– Знаю, знаю. Буду работать как проклятая.
Взгляды их встретились. Через несколько мгновений Фил кивнул. Он остановился перед