294
Бук Бранкович — исторический зять князя Лазаря. В его владения входило Косово.
295
Страхиня Банович — эпический герой, по традиции, как и князь Лазарь, зять Юга-Богдана. Ему посвящена особая песня.
296
…где Лазарь-князь погиб в сраженье… — По историческим источникам, князь Лазарь был захвачен в плен и тотчас обезглавлен по приказу нового султана.
297
Милош поразил царя Мурата // И еще двенадцать тысяч турок. — По некоторым книжным преданиям и одной хорватской песне — «бугарштице», убив султана, Милош принял жестокий бой. Когда ему отрубили правую ногу, он, опираясь на копье, как на костыль, еще продолжал биться.
298
Изменил он на Косове князю… — Книжная легенда об измене Вука Бранковича возникла, по-видимому, не ранее XVII в. В ее правдивость в XIX в. верили так сильно, что могила Вука Брапковича была раскопана, прах сожжен, а пепел развеян по ветру.
299
Переведено по тексту сб.: Караджич, т. II, № 47. Песня прислана из Хорватии. Она тоже составлена из двух сюжетов.
300
Просит дать орлиные зеницы // И широкие лебяжьи крылья… — Отсюда и далее переработан сюжет общеславянской песни о том, как три кукушки (мать, сестра и жена) прилетают к убитому и оплакивают его.
301
Девять соколов сидят на копьях… — В южнославянских песнях юнака нередко сопровождают сокол и гончий пес. В русских былинах такое типизированное описание обычно закреплено за эпическим противником (ср. начало былины «Илья Муромец и Сокольник»).
302
Ни воды студеной от Звечана… — По мнению певца, Звечан — река. На самом деле это небольшой город на Косове.
303
Лишь лучами утро озарилось… — Отсюда и до конца текста следует переработка общеславянской песни о воронах, приносящих руку погибшего героя (см. в разделе баллад песню «Голова Янкулы»).
304
Вот рука у матери в объятьях… — В оригинале: «Бросили ее на колени матери».
305
Ты росла в объятьях материнских… — В оригинале: «А росла ты на моих коленях».
306
Переведено по тексту сб.: Караджич, т. II, № 50. Записано до 1817 г. от слепой старушки в Среме (северо-западная Сербия). Начало текста похоже на первую часть песни «Королевич Марко узнает отцовскую саблю».
307
В воскресенье… — Эпические события в южнославянских песнях обычно начинаются в воскресенье («в неделю»). Косовская битва произошла во вторник.
308
Павел Орлович — по некоторым устным преданиям, участник Косовской битвы, погибший в ней.
309
Милан Топлица — эпический персонаж.
310
Волочится, гремит его сабля… — Певица перенесла в текст свои наблюдения: так носили сабли австрийские офицеры.
311
Плат шелковый повязан вкруг шеи… — Мода горожан до начала XIX в. Затем шейные платки стали заменяться галстуками.
312
Переведено по тексту сб.: Караджич, т. II, № 51. Записано в 1815 г. в г. Сремски Карловци от боснийского купца. В песне отражена поздняя версия широко распространенного среди южных славян сюжета. В болгарских версиях о Петре Бановиче посланный султаном Черный Арап обманывает героя и привозит его связанным в Стамбул. Здесь же не объясняется, как и почему такой видный герой, как Янко Юришич, попал в султанскую темницу.
313
Янко Юришич — вероятно, эпическая контаминация имени и фамилии. Некий Никола Юришич, будучи начальником венгерской крепости Кисег, в 1532 г. успешно оборонялся от войск султана Сулеймана. Янко Сибинянин, известный эпический герой, имел своим прототипом венгерского полководца XV в. Яна Хуниади.
314
Пара — мелкая монета.
315
Это был сам Королевич Марко. — Марко Королевич не участвовал в Косовской битве. Как турецкий вассал, он не мог выступать на стороне сербов. Но после того как сложился его эпический образ идеального защитника, поздним певцам пришлось объяснить слушателям, уже не знающим действительных событий XIV в., где был Марко Королевич во время разгрома турками южнославянских государств. Так постепенно слагались песни об участии Марка Королевича в Косовской битве, о вмешательстве бога, «старого мстителя», в судьбу этого героя и южнославянских народов.
316
Это был ребенок малый Огнян, // По сестре племянник милый Марка. — Эпический персонаж. В этой детали песни мы видим след болгарского предшественника публикуемой песни.
317
Плавать в море будешь… — то есть будешь утоплен.
318
Переведено по тексту сб.: Караджич, т. II, № 83. Записано от слепой женщины Ецы в г. Земуне, близ Белграда.
319
Мехмед — эпическое имя султана. На самом деле Сталач захватил в 1413 г. султан Муса.
320
Сталач — небольшой город в восточной Сербии близ слияния рек Западная и Южная Морава.
321
Приезда. — Это имя часто употреблялось в XIV–XV вв. в Боснии и Сербии и таким образом служит указателем для оценки времени и места сложения данной версии. В других сербских текстах и особенно в болгарских вариантах этой песни воевода назван Тодором Сталакином. Настоящее имя начальника Сталачской крепости осталось неизвестным. Он сражался «елико кто от древних», как сообщает Константин Философ, славянский автор XV в., сгорел, но не сдался врагу. Ныне ведется реставрация развалин Сталачской крепости, официально именуемых «башней Тодора».
322
Конь-журавка — гнедой в яблоках или, как говорят сербы, «с грошами».
323
Голову коню-журавке рубит… — Перефразировка древнего описания славянского обычая. Ср. заключительную часть песни «Смерть Королевича Марка».
324
Переведено по тексту сб. МЮП, с. 271–279. Записано среди славян-мусульман Боснии. По мнению собирателя, записавшего песню, в ней отражены события 1688 г., когда Белград обороняли австрийские войска принца Евгения Савойского, а осаждали город турки под предводительством визиря Мустафы-паши из албанского рода Чуприличей (в песне — Ходжа Чуприлич). На протяжении XV–XVII вв. Белград часто переходил из рук в руки: его то защищали и отбивали христиане (славяне, венгры, австрийцы), то вновь и вновь захватывали турки. Белград был незначительным городом, но очень важной крепостью на Дунае у впадения в него р. Савы. В песне осада и сдача Белграда описаны со стороны турок, в числе которых, как это видно из текста, было немало боснийских славян-мусульман. При этом используются изобразительные средства антитурецкой по своей направленности эпической традиции славян-христиан, что побуждает предполагать возможность бытования в прошлом антитурецкой песни-предшественницы об осаде Белграда, сложенной ранее конца XVII в.
Булюкбаша — командир отряда.
325
Баница — жена бана, управителя большой области в Австро-Венгрии.
326
Влахиня. — Турки и славяне-мусульмане называли «влахами» славян-христиан пли вообще христиан.
327
Столица. — Белград стал столицей — причем сначала лишь Сербского княжества — в XIX в.
328
Золоченые до плеч крылья… — Описание сокола, то есть визиря Чуприлича, представляет собой переделку старинного общеславянского описания чудесного ребенка (см. ниже песню «Мать-разлучница»).
329
Урусская земля. — Певец, вероятно, что-то слышал о единой вере части южных славян и русских и о поддержке Россией освободительной борьбы этой части южных славян, поэтому для него земля, населенная славянами-христианами, — «урусская».
330
Снится, будто небо раскололось… — Отсюда и далее эта часть сна баницы повторяет сон царицы Милицы (см. выше).