259
И невесть куда сокрылся Марко. — Певец, вероятно, слышал I предания, согласно которым Марко жив и скрывается где-то в пещере, ожидая той поры, когда «по божьему произволу» наступит время свержения турецкого ига, чтобы принять в нем участие.
260
Переведено по тексту сб.: Караджич, т. II, № 73. Записано в 1815 г. от слепого певца Ф. Вишнича, уроженца района г. Зворника в бассейне р. Дрины, на крайнем северо-востоке Боснии. В этой песне Марко Королевич также напоминает былинного Святогора.
261
Гора Урвина. — Такой горы в Югославии нет. В сербскохорватском языке «урвина» — обрыв, пропасть. Некоторые комментаторы усматривают в этом названии искажение, ибо исторический Марко Королевич погиб 17 мая 1395 г. в битве при Ровинах (Валахия).
262
Сотню лет служил ты мне исправно… — Этот и следующий стих в оригинале: «Вот уже сто и шестьдесят лет, // Как я с тобою встретился».
263
И в воде лицо свое увидел. — Певец здесь, возможно, не договорил того, что еще увидел Марко. В другой песне Ф. Вишнича люди, глядящие в воду, видят себя обезглавленными (ср. девичьи новогодние гадания с зеркалом).
264
И отсек он голову бедняге. — У древних славян существовал обычай закалывать коня и ломать оружие (см. ниже) в связи со смертью: вместе с мертвым хозяином на тот свет уходит мертвый конь и мертвое оружие, — мертвец может пользоваться только мертвыми вещами и животными. Здесь этот обычай переосмыслен.
265
Схоронил старательней, чем брата… // Андрея. — Певец, видимо, знал соответствующую песню о смерти Андриеша (здесь — Андрея). Исторический же Андриеш пережил Марка и упоминался в источниках около 1403 г.
266
Святогорец. — Святой горой южные славяне называют гору Афон, где до сих пор находится несколько монастырей. Среди них — древний Хилендарский монастырь, восстановленный Неманичамн в 1189 г., куда сербские феодалы вносили большие вклады. Здесь его название подверглось переосмыслению: вилин дар — дар вилы.
267
Схоронил… // Посредине церкви Вилиндара. — Могила исторического Марка Королевича, по неподтвержденным сведениям 1878 г., находилась в Марковом монастыре, южнее г. Скопье (Вардарская Македония).
268
Переведено по тексту сб. БИТ, т. 3, с. 142–144. Записано в районе г. Брезника (западная Болгария). Певица считает сербскую княгиню болгарской царицей. Такое «присвоение» за счет заимствования было нередким явлением в западноболгарской эпической традиции. Мотивом вещего сна песня перекликается с русскими эпическими произведениями, где, однако, подобный сон видит жена иноземного царя (султана).
269
Переведено по тексту сб.: Караджич, т. II, № 49, I и II. Записано собирателем в 1815 г. от своего отца Стефана Караджича, родом из с. Тршич в северо-западной Сербии. Исполнитель знал только фрагменты песен.
270
Переведено по тексту сб.: Караджич, т. II, № 49, IV. Записано собирателем от своего отца С. Караджича.
271
Царь Мурат — султан Мурад II (1362–1389), погиб в начале Косовской битвы.
272
Косово — долина и административная область, расположенная между собственно Сербией и Македонией. Здесь, вблизи г. Приштина, и произошла битва 15 июня 1389 г.
273
Крушевац — город в южной Сербии. Был столицей владений князя Лазаря.
274
Лазарь-владыка (в оригинале — «Сербии голова»). — На самом деле князь Лазарь (1329–1389) не был властелином всех сербских земель. Подобно Руси перед татаро-монгольским нашествием, земли, входящие в границы современной Югославии, непрестанно кроились и перекраивались враждовавшими между собой феодалами. Захватив южную и западную Болгарию, принудив к вассальной зависимости македонских феодалов, включая Марка Королевича, турки направили в 1389 г. свой удар против сербских княжеств. В это время князь Лазарь владел землями в основном в Поморавье.
275
Не бывало, да и быть не может… — Отсюда и до конца письмо султана представляет собой перефразировку древнего славянского типизированного описания, содержащего ультиматум эпического противника (царя и др.).
276
Налог (турецк. харач) — подушная подать, которую в Турецкой империи должны были платить все христиане мужского пола с семилетнего возраста и до смерти.
277
Райя — стадо. Так турки официально именовали подданных славян-христиан.
278
Переведено по тексту сб.: Караджич, т. II, № 49, IV. Записано собирателем от своего отца С. Караджича.
279
Иван Косанчич — эпический персонаж, побратим или слуга Милоша Обилича. Фамилия ему дана, видимо, по местности Косаница в бассейне р. Южной Моравы.
280
Милош Обилич — эпический персонаж. Так в народе назвали того неизвестного смельчака, который в день Косовской битвы сумел добраться до султанского шатра и убил мечом Мурада II. В народе до сих пор реально верят в то, что Милош Обилич действительно существовал. Жители одного из косовских сел и теперь показывают на могилу, в которой, по их мнению, похоронен этот герой. Так же верили в действительное существование былинных богатырей и русские сказители. Без этой веры эпическая традиция умирает.
281
От Мрамора… до вершины горной… — Эти шесть стихов В. Караджич включил сюда сам, позаимствовав их из песни «Банович Страхиня», спетой иным певцом. В них перечисляются села и другие косовские места.
282
До песков Явора. — В оригинале: «До Сухого Явора» (название местности).
283
Конь к коню… прольется. — В этих семи стихах варьируется древнее славянское типизированное описание вражеского войска.
284
Мазгит-поле — между реками Лабом и Ситницей, где действительно, находилось турецкое войско. Это название В. Караджич сам внес в текст песни во втором издании.
285
Много старцев и ходжей почтенных. — В оригинале: «Лишь все старые ходжи и хаджии (паломники)».
286
Переведено по тексту сб.: Караджич, т. II, № 44. Записано от герцеговинского гусляра Т. Подруговича, который, как предполагают, перенял песню в Среме. Текст представляет собой явную контаминацию двух песен.
287
Царь. — Так нередко величает Лазаря народная традиция. Исторический же Лазарь сам провозгласил себя «князем».
288
Милица — жена Лазаря, дочь князя Братка, одного из потомков Стефана Душана. После Косовской битвы и смерти Лазаря Милица правила княжеством до тех пор, пока не подрос сын Стефан Лазаревич, ставший турецким вассалом. Постриглась, приняв имя Евгении. Умерла в 1405 г.
289
Юговичи — дети Юга-Богдана, эпического тестя князя Лазаря.
290
Осеняет Юговича знамя… — В оригинале: «Крестное его знамя покрыло». Здесь певец описал знамя своего времени. Древние воинские знамена были узкими, треугольными, из жесткой ткани.
291
Кровь свою пролить за нашу веру, // С братьями за крест честной сражаться. — Подобные выражения, в отличие от русских былин, в южнославянских песнях за пределами косовского цикла не встречаются, в силу чего они служат одним из доводов в пользу церковно-книжного влияния на косовский цикл.
292
Рано утром при восходе солнца // Прилетели два ворона черных… — Только в этом тексте формула о воронах-вестниках выступает не в начале, а в середине. Обычно она является зачином песни, известным и по фольклору других славянских народов. Поэтому и можно говорить о контаминированном характере всей песни.
293
Милош-воевода — Милош Обилич.
294
Бук Бранкович — исторический зять князя Лазаря. В его владения входило Косово.