Читать интересную книгу Вальсингамские девы - Анна Морион

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 98
душу на части.

– Нет, милая, ты не должна! – едва не плача от отчаяния, воскликнула Кэтрин.

– Я пойду, – все так же упрямо сказала Кэсси. – Крис играет со мной, а ты нет.

– Но я работаю в поле! Ведь зимой я играю с тобой! Целыми днями, Кэсси!

– А я хочу сейчас!

Поняв, что запретами ничего не добьется, Кейт бессильно опустила руки. Такая боль объяла ее душу, что из ее глаз потекли слезы.

– Хорошо, ты можешь ходить к Крис, но не часто, – полушепотом сказала она и отвернулась, чтобы Кэсси не увидела ее слез.

Но Кэсси заметила, что Кейт плачет, и, почувствовав жгучий стыд, обняла ее.

– Кэти, не плачь… Я люблю тебя, Кэти, – расстроенно сказала она.

– И я люблю тебя, мой ангелочек, – прошептала Кейт, оборачиваясь к Кэсси и обнимая ее.

– Так мне можно ходить к Крис? – с надеждой спросила Кэсси.

– Да, но нечасто, – повторила Кейт.

В эту ночь Кэсси уснула объятая розовыми мечтами, а Кэтрин долго молилась, стоя на коленях перед распятием. Так она и заснула, прямо на глиняном полу.

Глава 31

Следующим утром Кэтрин получила уже нежданное письмо от виконта Уилворта, в котором тот сообщил, что его попытка приобрести поместье близ Вальсингама потерпела крах. Виконт был глубоко озадачен и огорчен этой неудачей, однако выразил надежду на то, что Кэтрин позволит ему увезти Кэсси в Лондон, а также повторил свое предложение приехать вместе с сестрой и самой Кейт. Но надежда виконта была напрасной: считающая Лондон пристанищем дьявола и греха, Кэтрин написала виконту довольно прямой ответ: в связи с печальными и позорными для них обстоятельствами, она никогда не приедет в Лондон сама и, тем более, не отпустит туда Кэсси, дабы не угодить в лапы сатаны. Также Кейт уведомила лорда Уилворта о том, что Кристин нашлась и что она находится в любовницах у его друга – графа Дрэймора. Получив эту ужасную новость, виконт был опечален ею, но и разозлен своей недальновидностью, ведь еще давно наблюдал чувства, что вызвала в графе Кристин, но он, виконт, закрыл на них глаза и теперь считал, что Глоуфорды расплачивались за это его упущение. Он написал графу Дрэймору гневное письмо, в котором упрекнул его в неблагородном и чудовищном поступке – соблазнении не видавшей свет деревенской простушки, и взывал к его разуму оставить Кристин. Граф же прислал ему ответную записку, в которой оказались всего три слова: «Это мое дело».

«Какое позорное происшествие! Какая роковая несправедливость! Из-за легкомыслия Колина и глупости Кристин страдают прекрасные девушки – мисс Кэсси и мисс Кэтрин. К сожалению, я осведомлен, что говорят о них в этом гнилом местечке. Милая Кэсси… Как давно я не видел ее. Необходимо съездить в Вальсингам и вновь, на этот раз лично, попросить мисс Кэтрин отпустить сестру со мной в Лондон. Но, едва ли после унижения, что принес ей мой друг, соблазнив вторую ее сестру, мисс Кэтрин испытывает ко мне доверие» – подумал виконт, сжав в кулак записку графа, и бросил эту бумагу в пылающий огонь камина, даже летом согревающий его большой каменный дом в Лондоне.

Несмотря на отчаянное желание увидеть Кэсси, приехать в Вальсингам виконт Уилворт не смог: Парламент поручил ему важную миссию в Шотландии, заставившую виконта отплыть туда на неопределенный срок.

***

Весь жаркий август Кэсси каждый день приходила в Риверсхольд. Кэтрин же молча страдала, однако не могла запретить восхищенной несмышленой сестре не видеть Кристин, но сама сторонилась поместья, как проклятого места. Когда Кэсси возвращалась домой, принося с собой сладости, Кейт горько вздыхала и надеялась, что, когда змея Кристин покинет Риверсхольд, прекратит отравлять разум Кэсси своим сладким ядом и подкупать ее сладостями, страданиям придет конец.

Хозяин Риверсхольда – граф Дрэймор, как и обещал, не был ни рассержен, ни зол на визиты Кэсси, которые, действительно, привели к положительным переменам: благодаря общению с сестрой, Кристин вновь стала мягкой и нежной. Такая перемена в характере любовницы удовлетворяла графа, ведь отныне Кристин не надоедала ему и не мешала его трудам, а находила удовольствие в том, что наряжала сестру в свои платья и драгоценности, кормила Кэсси вкусной едой и сладостями и катала по поместью в красивом открытом экипаже. Теперь из покоев Кристин часто слышался радостный звонкий смех Кэсси, которая была рада всему, чем окружала ее богатая сестра – невеста графа. Неразумная девушка не могла понять, почему Кристин все никак не выходит за своего жениха замуж, но не смела спросить ее об этом, боясь, что та рассердиться и запретит ей приходить в поместье. Но Кристин даже не помышляла об этой мере: она так сильно привязалась к своей забавной сестренке, веселящей ее детскими мыслями и сказками, что не могла более с ней расстаться. Когда Кэсси по какой-то причине не могла прийти, Кристин грустила, волновалась и выплескивала свои чувства на возлюбленного, но тот никогда более не поднимал на нее руку, а лишь молча выставлял любовницу из своего кабинета и запирал дверь на замок. Следующим днем, когда Кэсси, как солнышко, вновь появлялась в Риверсхольде, Кристин вновь превращалась из злой принцессы в добрую и ласковую.

Одним из любимых развлечений девушек было наряжаться в платья Кристин и устраивать пышные чаепития, и в эти моменты Кэсси представляла себя знатной леди или принцессой, за которой скоро прискачет принц. Ей не удавалось осмыслить, что все это веселье не было сном, и она боялась, что скоро Кэти разбудит ее.

В одно субботнее дождливое утро сестры играли в спальне Кристин, одетые в платья и увешанные драгоценностями. Одетая в голубое муслиновое платье и наряженная в кольца и жемчужное ожерелье сестры, Кэсси не отрывала взгляд от зеркала и радовалась тому, что была принцессой, которую она видела на одной из картинок своей книги сказок.

– Когда я уеду, то оставлю это платье тебе, а себе куплю новое, – пообещала Кристин сестре, радуясь ее счастливой улыбке.

«Она такая красивая… Хорошо, что Кэсси больна, – она не будет мне соперницей» – вдруг промелькнула в ее голове эгоистичная мысль, но Кристин тут же осознала, как дурно подумала о несмышленой бедной сестре, и ее охватил стыд.

– А Кэти будет носить его? – спросила обрадованная Кэсси.

– Нет. Кейт попытается избавиться от него, но ты не позволяй ей. – Кристин уже привыкла командовать сестрой.

– Но зачем ты уедешь? – расстроилась Кэсси. – Ведь тогда мы больше не будем играть и наряжаться?

– Милая, я обещаю: мы расстанемся, но ненадолго, а когда я и Колин переедем в новый дом, я пришлю за тобой, и ты погостишь у меня.

От этого обещания Кэсси пришла в восторг: слишком уж ей не хотелось покидать эту волшебную сказку.

В дверь спальни тихо постучали.

– Войдите, – властно

1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 98
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Вальсингамские девы - Анна Морион.
Книги, аналогичгные Вальсингамские девы - Анна Морион

Оставить комментарий